ويكيبيديا

    "مؤيدي الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partisans du Président
        
    Il convient de noter que ni les partisans du Président Vieira ni ses adversaires ne peuvent guère constituer qu'une majorité infime à l'Assemblée nationale. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ليس بإمكان مؤيدي الرئيس فييرا أو معارضيه أن يحشدوا أكثر من أغلبية ضئيلة في الجمعية الوطنية.
    Certains des auteurs de ces actes étaient de simples délinquants, d'autres auraient été des partisans du Président Aristide. UN وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه اﻷفعال مجرمين عاديين، بينما يعتقد أنهم كانوا من مؤيدي الرئيس أريستيد في حالات أخرى.
    La presse a relevé que certains des candidats victorieux dans les circonscriptions électorales concernées étaient des partisans du Président Khatami et que d'autres étaient des Sunnites. UN ولاحظت الصحف أن بعض المرشحين الناجحين في مثل هذه الدوائر الانتخابية المعنية كانوا من مؤيدي الرئيس خاتمي، وأن بعضهم الآخر كانوا من السُنَّة.
    Toutefois, il ressort clairement des archives que Dallaire avait soulevé à peine une semaine auparavant la question de la distribution d'armes devant les partisans du Président lors d'une réunion où celui-ci était présent et avait déclaré que cette distribution était inacceptable car elle était contraire à l'Accord d'Arusha. UN ومع هذا، فمن الواضح من المحفوظات أن دايير قد أثار مسألة توزيع اﻷسلحة على مؤيدي الرئيس في اجتماع عقده مع الرئيس قبل أسبوع مضى فحسب، وذكر أن التوزيع غير مقبول ﻷنه مناقض ﻷحكام اتفاق أروشا.
    2.1 Le requérant affirme qu'il a quitté la République démocratique du Congo après avoir été battu, torturé et maltraité par des hommes en uniforme, qui seraient des partisans du Président Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    2.1 Le requérant affirme qu'il a quitté la République démocratique du Congo après avoir été battu, torturé et maltraité par des hommes en uniforme, qui seraient des partisans du Président Kabila. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أنه غادر جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد أن قام رجال يرتدون الزي الرسمي، يُدعى أنهم من مؤيدي الرئيس كابيلا، بضربه وتعذيبه وإساءة معاملته.
    Le Premier Ministre Soro a appelé les partisans du Président Ouattara à marcher, le 16 décembre, sur les locaux de la RTI à Abidjan afin d'en prendre le contrôle et, le lendemain, sur le Cabinet du Premier Ministre. UN 41 - ودعا رئيس الوزراء سورو مؤيدي الرئيس واتارا إلى الزحف والاستيلاء على مبنى محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية في أبيدجان في 16 كانون الأول/ديسمبر، وعلى مكتب رئيس الوزراء في اليوم الذي يليه.
    À Yamoussoukro, les forces loyales à M. Gbagbo ont également fait un usage excessif de la force pour disperser une manifestation pacifique qui comptait un millier de partisans du Président Ouattara, faisant plus de 20 morts et de nombreux blessés. UN وفي ياموسوكرو، استخدمت القوات الموالية للسيد غباغبو أيضا القوة المفرطة لتفريق مظاهرة سلمية قام بها حوالي 000 1 شخص من مؤيدي الرئيس واتارا، قتل خلالها أكثر من 20 شخصا وأصيب العديد منهم بجراح.
    Le 4 janvier, les forces loyales à M. Gbagbo ont à nouveau fait usage d'une force disproportionnée contre les partisans du Président Ouattara. UN ففي 4 كانون الثاني/يناير، واصلت القوات الموالية للسيد غباغبو استخدام قوة غير متناسبة ضد مؤيدي الرئيس واتارا.
    En l'occurrence, sur environ 400 candidats, 160 ont été retenus, parmi lesquels on ne compte aucune femme et dont seulement 30 à 40 sont considérés comme des partisans du Président. Dans ces conditions, pour de nombreux Iraniens, le processus n'était pas véritablement démocratique. UN وعلى الصعيد العملي، فإن من أصل 400 متقدم لم يعلن عن ترشيح سوى 160 شخصاً لا توجد من بينهم امرأة واحدة ولا يتجاوز عدد المعتبرين من مؤيدي الرئيس بينهم 30 إلى 40 شخصاً، وهي نسبة أثارت تذمراً واسعاً من أن العملية لم تكن ديمقراطية حقاً.
    49. Le 16 octobre 1994, des forces paramilitaires avaient attaqué et tué à Cité-Soleil deux partisans du Président Aristide qui venaient apparemment de rentrer à Port-au-Prince, après deux mois passés dans la clandestinité. UN ٩٤- وفي ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، اعتدي على اثنين من مؤيدي الرئيس أريستيد في سيتى سولي وقتلا على يد قوات شبه عسكرية. وقيل ان هذه القوات كانت قد عادت لتوها الى بور أو برانس بعد أشهر من الاختباء.
    14. Au début de 2008, à l'issue des élections, des violences de grande ampleur ont éclaté entre les partisans du Président et ceux du parti de l'opposition, le Mouvement démocratique orange (ODM), menaçant la stabilité du Kenya. UN 14 - وفي مطلع عام 2008، هددت أعمال العنف الواسعة النطاق التي اندلعت بعد إجراء الانتخابات بين مؤيدي الرئيس وحزب الحركة الديمقراطية البرتقالية المعارض، الاستقرار في كينيا.
    Le Président du Congrès, Roberto Micheletti a été ensuite nommé président par intérim. Dès le premier jour du coup d'État, les manifestations en faveur du retour au pouvoir du Président Zelaya ont été dispersées, des violences ont été perpétrées contre les partisans du Président déchu et l'armée a investi par la force certains organismes de radio et de télévision. UN وبعد ذلك حلف رئيس الكونغرس، روبرتو ميشيلتي، اليمين كرئيس مؤقت، وحدث العنف ضد مؤيدي الرئيس سيلايا من أول يوم من أيام الانقلاب، بما في ذلك قمع المظاهرات المؤيدة له واحتلال العسكريين بالقوة لبعض منافذ الإعلام.
    Environ 20 000 < < jeunes patriotes > > et d'autres partisans du Président Gbagbo ont également tenu un rassemblement à Abidjan le 25 avril, au cours duquel ils ont demandé que l'ONUCI entame immédiatement le désarmement des Forces nouvelles. UN وعقد نحو 000 20 من الشبان الوطنيين وغيرهم من مؤيدي الرئيس غباغبو تجمعا في أبيدجان في 25 نيسان/أبريل للمطالبة بأن تبدأ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فورا في نزع سلاح القوات الجديدة.
    Les menaces proférées contre le personnel de l'ONUCI par les partisans de Gbagbo ont pris de l'ampleur, tout comme les rumeurs faisant état de la démission possible du Premier Ministre Diarra, ce qui aurait conduit à un affrontement majeur entre les partisans du Président Gbagbo et l'opposition. UN وتصاعدت التهديدات الموجهة من مؤيدي غباغبو إلى موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما انتشرت شائعات بأن رئيس الوزراء ديارا قد يستقيل مما يحتمل أن يؤدي إلى مواجهة كبيرة بين مؤيدي الرئيس غباغبو والمعارضة.
    Le cabinet de Morsi a fait savoir en fin de journée qu’il n’avait pas été consulté par l’armée avant cette déclaration, et des dizaines de milliers de partisans du Président ont simultanément manifesté dans plusieurs villes à minuit. News-Commentary ثم تحدث الجيش مصدراً إنذاراً نهائياً من جانبه لمرسي: إما أن تستجيب لمطالب المحتجين أو تواجه حلاً عسكرياً للأزمة. وبحلول نهاية اليوم، أعلن مكتب مرسي أنه لم يُستَشَر قبل بيان الجيش، وتظاهر عشرات الآلاف من مؤيدي الرئيس في عدة مدن في وقت متزامن في منتصف الليل.
    Mais cette décision doit encore être validée par le Conseil des gardiens, dans lequel un groupe de partisans du Président a lancé une contre attaque. Ils veulent que le Guide Suprême autorise le président à émettre des avertissements à l’encontre du Parlement et du système judiciaire s’il estime qu’ils ont outrepassé leur autorité, subordonnant ainsi les frères Larijani. News-Commentary بيد أن تنفيذ هذا القرار يتوقف على موافقة مجلس صيانة الدستور، حيث شنت مجموعة من مؤيدي الرئيس هجوماً مضادا. وهم يريدون إقناع المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بالسماح للرئيس بإصدار تحذيرات لكل من البرلمان والسلطة القضائية إذا ارتأى أن أياً منهما قد تجاوز سلطاته، وبالتالي ينجح في إخضاع الأخوين لاريجاني.
    Un peu plus tard, le 3 mars, le Parti démocratique de Côte d'Ivoire-Rassemblement démocratique africain (PDCI-RDA) a suspendu sa participation au Gouvernement de réconciliation nationale suite à un différend avec des partisans du Président Gbagbo concernant le contrôle administratif du port d'Abidjan. UN وفي تطور لاحــق، قــام الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي في 30 آذار/مارس، بتعليق مشاركته في حكومة المصالحة الوطنية، إثر نـزاع نشب مع مؤيدي الرئيس غباغبو بشأن السيطرة الإدارية على ميناء أبيدجان.
    b) Mesures brutales de maintien de l'ordre et de répression armée prises par les forces de sécurité à l'encontre des partisans du Président Ouattara, qui ont abouti à des violations massives des droits de l'homme, y compris des massacres; UN (ب) قيام قوات الأمن بالسيطرة على التظاهرات باستخدام العنف والقمع المسلح، الموجهين إلى مؤيدي الرئيس واتارا، مما أسفر عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، من بينها ارتكاب مذابح؛
    Il est presque inconcevable, dans les circonstances actuelles, de poursuivre l'armée devant les tribunaux et quelques avocats courageux qui étaient prêts à défendre les partisans du Président Aristide ou d'autres victimes de violations des droits de l'homme ont été l'objet de graves menaces et de harcèlements. UN ويكاد يكـون من غير المتصور في الظروف الراهنة رفع دعوى على العسكريين، والقلة من المحامين الشجعان الذين * تفيد تقارير أخرى أن عدد قضاة الصلح هو ١٣٣ قاضيا. أبدوا استعدادهم للدفاع عن مؤيدي الرئيس أريستيد أو غيرهم من ضحايا انتهاكات حقوق الانسان تعرضت للتهديد والازعاج بشكل خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد