15. Demande à tous les États de lui rendre compte dans les cent vingt jours des mesures qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les dispositions de la présente résolution ; | UN | 15 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛ |
cent vingt jours après l'activation de la mine, on procède au contrôle de la viabilité de l'élément qui en entraîne l'autodésactivation, ce qui revient à déterminer si la mine est en état de fonctionner. | UN | وبعد مرور مائة وعشرين يوماً على تفعيل اللغم، تبدأ مراقبة استدامة العنصر المسبب للتعطيل الذاتي، مما يسمح بتحديد ما إذا كان اللغم فعالاً. |
Prenant note des nouvelles initiatives prises au niveau mondial face aux menaces contre la santé publique, notamment la création du Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie, qui rassemble plus de cent vingt partenaires en vue de fournir rapidement un appui technique de haute qualité, | UN | وإذ تلاحظ المبادرات الجديدة التي تمت على الصعيد العالمي لمواجهة المخاطر التي تهدد الصحة العامة، من قبيل مبادرة الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التي تضم ما يزيد على مائة وعشرين شريكا لتقديم الدعم التقني العالي الجودة في الوقت المناسب، |
Tout Membre de l'Organisation des Nations Unies peut, cent vingt jours au moins avant la date fixée pour l'ouverture d'une session ordinaire, demander que la session ait lieu ailleurs qu'au Siège de l'Organisation. | UN | لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة أن يطلب، قبل التاريخ المحدد لافتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن مائة وعشرين يوما، عقد هذه الدورة في مكان غير مقر الأمم المتحدة. |
:: cent-vingt réunions avec le Gouvernement libanais et avec d'autres organisations | UN | :: عقد مائة وعشرين اجتماعا مع الحكومة اللبنانية والمنظمات الأخرى |
Notant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 52/38 T, quatorze autres États ont ratifié la Convention, ce qui porte à cent vingt au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار ٥٢/٣٨ راء، صدقت أربع عشرة دولة إضافية على الاتفاقية ، مما رفع مجموع عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى مائة وعشرين دولة، |
Des Conférences consultatives de citoyens seront organisées une fois par an, la première d'entre elles devant avoir lieu dans les cent vingt jours suivant la signature du présent Accord de paix, afin d'encourager la participation populaire et de solliciter des recommandations pour la formulation de directives propres à assurer un processus politique vraiment équitable et représentatif. | UN | تنظم المؤتمرات الاستشارية للمواطنين مرة في السنة، على أن ينظم أولها في غضون مائة وعشرين يوما من توقيع اتفاق السلام هذا لتشجيع مشاركة الشعب والتشجيع على تقديم توصيات لصياغة مبادئ توجيهية وتنفيذها مما يكفل القيام بعمليات سياسية عادلة ونيابية بحق. |
Dans le cas du terrorisme, une procédure de confidentialité peut être appliquée. La détention provisoire peut être prolongée aux fins de l'enquête, mais cela n'arrive que dans 8 % des cas, dont 2 % seulement nécessitent une prolongation au-delà de cent vingt jours; dans la grande majorité des cas, la prolongation n'est pas nécessaire. | UN | وفي حالة الإرهاب يمكن أن تكون الإجراءات سرية ويمكن إطالة الحبس الاحتياطي لأغراض التحقيق، ولكن ذلك لا يحدث إلا في 8٪ من الحالات، ومنها 2٪ فقط تتطلب إطالة المدة إلى ما يجاوز مائة وعشرين يوماً؛ وفي الأغلبية العظمى من الحالات لا تكون إطالة المدة ضرورية. |
20. Demande à tous les États Membres de lui rendre compte dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer les mesures énoncées aux paragraphes 5, 6, 10, 12 et 13 de la présente résolution ; | UN | 20 - يهيب بجميع الدول الأعضاء إبلاغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛ |
25. Décide que tous les États Membres rendront compte au Comité dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux paragraphes 1 à 7 de la présente résolution ; | UN | 25 - يقرر أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات 1 إلى 7 أعلاه بشكل فعال؛ |
16. Décide également que, nonobstant les dispositions de l'article 3.4 du Règlement financier, les quotes-parts de financement du plan-cadre d'équipement seront mises en recouvrement le même jour de la première semaine de travail du mois de janvier et seront considérées comme dues et exigibles en totalité dans les cent vingt jours à compter de cette date; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تصدر الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-4 من النظام المالي، في اليوم نفسه من أسبوع العمل الأول في شهر كانون الثاني/يناير وأن تعتبر مستحقة وقابلة للسداد بالكامل خلال مائة وعشرين يوما من ذلك التاريخ؛ |
16. Décide également que, nonobstant les dispositions de l'article 3.4 du Règlement financier, les quotes-parts de financement du plan-cadre d'équipement seront mises en recouvrement le même jour de la première semaine de travail du mois de janvier et seront considérées comme dues et exigibles en totalité dans les cent vingt jours à compter de cette date ; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تصدر الأنصبة المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بصرف النظر عما ينص عليه البند 3-4 من النظام المالي، في نفس اليوم الذي يتم تحديده من أسبوع العمل الأول من كانون الثاني/يناير وأنها تعتبر مستحقة وقابلة للسداد بالكامل في غضون مائة وعشرين يوما من ذلك التاريخ؛ |
10. Demande à tous les États Membres de faire rapport au Comité dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet au paragraphe 4 de la présente résolution ; | UN | 10 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن توافي اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 أعلاه على نحو فعال؛ |
La Présidence de la République a mis en place un Fonds de Développement Social et de Solidarité doté de cent vingt milliards de francs guinéens pour appuyer l'Entreprenariat Féminin qui vient s'ajouter au Fonds National d'Appui aux Activités Economiques des Femmes et aux Jeunes qui existait déjà. | UN | أنشأت رئاسة الجمهورية صندوقاً للتنمية الاجتماعية والتضامن تبلغ ميزانيته مائة وعشرين بليون فرنك غيني لدعم الأعمال الحرة النسائية، زيادة على الصندوق الوطني لدعم الأنشطة الاقتصادية للنساء والشباب الذي كان موجوداً من قبل. |
Les négociations entre Belgrade et Pristina sur le statut futur du Kosovo sous l'égide de la < < Troïka > > se sont déroulées sur un période de cent vingt (120) jours, dont cependant cinq séances seulement d'entretiens directs entre les parties serbe et albanaise, soit un total de treize (13) heures seulement. | UN | 2 - استغرقت المفاوضات بين بلغراد وبريشتينا بشأن مركز كوسوفو في المستقبل، التي جرت تحت رعاية اللجنة الثلاثية، فترة مائة وعشرين يوما، ولكنها لم تستغرق سوى خمس جلسات من المحادثات المباشرة بين الجانبين الصربي والألباني، في مدة بلغت في مجموعها ثلاث عشرة ساعة فقط. |
Notant avec satisfaction que, depuis l’adoption de la résolution 52/38 T, quatorze autres États ont ratifié la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction, ce qui porte à cent vingt au total le nombre des États parties à la Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ صدور القرار ٥٢/٣٨ راء، صدقت أربع عشرة دولة إضافية على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، مما رفع مجموع عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى مائة وعشرين دولة، |
24. cent vingt agents ont été formés pour les compagnies de maintien de l'ordre et trois cours supplémentaires d'une durée de quatre semaines accueillant chacun 40 participants sont prévus pour les régions Nord, Est et Centre. | UN | ٤٢ - وقد تم تدريب مائة وعشرين ضابطا للعمل في وحدات السيطرة على الشغب ومن المزمع إجراء ثلاث دورات تدريبية إضافية مدة كل منها أربعة أسابيع لمجموعات يتكون كل منها من ٤٠ ضابطا، وذلك للمناطق الشمالية، والشرقية والوسطى. |
cent vingt cas de fermeture d'écoles ont été signalés par l'Équipe spéciale, dont 36 étaient liés à des mouvements de protestation, des rassemblements et des manifestations organisés par le PCUN-M et ses organisations sœurs, en particulier l'ANNISU-R et la Ligue des jeunes communistes. | UN | وأبلغت فرقة العمل بوجود مائة وعشرين حالة منفصلة من حالات إقفال المدارس. وكانت ست وثلاثون حالة منها تتعلق باحتجاجات ومسيرات ومظاهرات نظمها الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والمنظمات الشقيقة له، ولا سيما اتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري)، وعصبة الشبيبة الشيوعية. |
g) Adresser au Conseil, tous les cent vingt jours au moins, un rapport sur ses travaux et sur l'application de la présente résolution, accompagné de ses observations et recommandations, en particulier sur les moyens de renforcer l'efficacité des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la présente résolution ; | UN | (ز) تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن عملها وعن تنفيذ هذا القرار كل مائة وعشرين يوما على الأقل تتضمن ملاحظاتها وتوصياتها وتتناول على وجه الخصوص سبل تعزيز فعالية التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه؛ |
25. Demande à tous les États Membres de faire rapport au Comité dans les cent-vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution sur les mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus ; | UN | 25 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه على نحو فعال؛ |