Cependant le niveau de ressources dont ils disposent est loin d'être suffisant. | UN | بيد أن مستوى الموارد المتاحة لهم كانت أبعد ماتكون عن الكفاية. |
C'est peut être vrai, mais les chevaux ont une qualité qui ne trouve pas d'égal par rapport aux autres modes de transition | Open Subtitles | لربما هذا صحيح لكنّ، الأحصنة لها ميزة واحدة . لامثيل لها بأيّ وسيلة نقل أخرى ماتكون تلك ؟ |
Paige est toujours en première ligne, à contester, questionner, crier. | Open Subtitles | بايج دائما ماتكون بمقدمة الصفوف متحديةً ,متسائلةً وصارخة |
A été mariée, gay, questions d'engagements... c'est toujours quelque chose. | Open Subtitles | متزوج، شاذ، مشاكل الإلتزام دوماً ماتكون ذات معتى |
C'est toujours une possibilité. | Open Subtitles | أجل ، بالطبع سيخطر اعني ، انها دائمًا ماتكون احتمال وارد |
L'intention est presque toujours en question dans les affaires criminelles. | Open Subtitles | النيه دائما ماتكون معضله في القضايا الاجراميه |
Mais c'est sans risque, gris et très business. | Open Subtitles | ولكنها رمادية واشبه ماتكون لاشخاص من ذوي الاعمال الحرّة |
La compensation des jury est toujours plus importante qu'un règlement à l'amiable. | Open Subtitles | عقوبات المحلفين دائما ماتكون أكبر من التسويات ماقبل المحاكمة. |
On n'a envoyé personne. La commission mixte, c'est barbant. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي أحدٍ هناك المحادثات المشتركة عادةً ماتكون مملة |
N'hésitez pas à vous endormir. C'est habituellement ennuyeux dans la cour. | Open Subtitles | لا تترددي في أخذ غفوة, عادةً ماتكون الجلسات مملة! |
Ma famille, c'est cet hôpital, c'est vous. | Open Subtitles | بقدر ماتكون العائلة ففي هذا المستشفى , أنتم عائلتي |
Il paraît que l'apesanteur, c'est presque comme être dans l'utérus. | Open Subtitles | يقولون أنه عند إنعدام الوزن كأقرب ماتكون بداخل الرحم |
C'est comme si tu avais toujours un bloc de vois avec toi ! | Open Subtitles | إنّه أشبه ماتكون حاملاً العصا الخشبية معك دائماً |
Si ce n'est pas un avertissement à d'autres pour les faire taire, je ne vois pas d'autre sens. | Open Subtitles | ،إذا لم يكن هذا بمثابه تحذير للآخرين ليبقوا صامتين فأنا لست على يقين ماتكون الرسالة |
Le jeudi, c'est toujours intense. | Open Subtitles | كان ذلك يوم الخميس البلاد دائماً ماتكون في حالة توتر |
Quand il se passe des choses étranges, c'est toujours à cause de la tempête. | Open Subtitles | عندما تحدث امور غريبه, دائماً ماتكون بسبب العاصفه |
Jamais deux fois au même endroit. C'est toujours l'aventure. | Open Subtitles | لا اذهب لمكان مرتين لذا دائما ماتكون هناك مغامره صغيره |
C'est perturbant mais aussi très excitant. | Open Subtitles | بهذه السهولة التي تقولينها تكاد تكون مزعجه بقدر ماتكون مثيره أعلم |
Ouais, je me souviens vaguement, mais c'est un cadeau, alors peu importe ce que c'est. | Open Subtitles | نعم نوعا ما أتذكر ذلك ولكنها تبقى هديه لذا أظن ليس مهما ماتكون |
Tu sais ce que c'est, cinq ans ? | Open Subtitles | في علاج الخصوبة أتعرف ماتكون, خمس سنوات؟ |