ويكيبيديا

    "ماجدالينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Magdalena
        
    Il avait été directeur de campagne du président Uribe à l'époque où celui-ci était candidat dans le département du Magdalena. UN وكان نوغيرا مدير حملة ألفارو أوريبي، الرئيس الحالي للبلد، في ماجدالينا.
    Membres : Mme Magdalena Balicka UN الأعضاء: السيدة ماجدالينا باليكا
    Son Excellence Mme Magdalena Lizardo, Sous-Secrétaire d’État à la planification de la République dominicaine UN معالي السيدة ماجدالينا ليزاردو، نائبة وزير التعاون بالجمهورية الدومينيكية
    Son Excellence Mme Magdalena Lizardo, Vice-Ministre à la coopération de la République dominicaine UN معالي السيدة ماجدالينا ليزاردو، نائبة وزير التعاون بالجمهورية الدومينيكية
    Allô Magdalena. Il est tard, pardon, mais c'était bordélique. Open Subtitles مهلا, ماجدالينا, انا آسف للتكلم معك فى وقت متاخر, ولكن هناك ازمة.
    Le Conseil examinera le rapport de l'experte indépendante, Maria Magdalena Sepúlveda (A/HRC/15/41). UN وسينظر المجلس في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة ماريا ماجدالينا سيبولفيدا (A/HRC/15/41).
    Par ailleurs, le < < Front Omar Isaza > > , lié aux Autodéfenses de Magdalena Medio, concentre ses interventions dans la partie nord du département où il a assassiné 13 personnes le 15 septembre. UN وركزت في نفس الوقت، جبهة عمر إساسا المنتمية إلى جماعات الدفاع الذاتي في ماجدالينا الوسطى جهودها على الجزء الشمالي من المحافظة حيث قتلت 13 شخصاً في 15 أيلول/سبتمبر.
    Magdalena, Evelyn doit avoir un portable que nous puissions tracer ou un job, des études, que sais-je. Open Subtitles ماجدالينا إيفيلين لديها هاتف يمكن ان نتعقبه او مكان عمل. -او اصدقاء يعرفونها.
    34. Dans le cas du meurtre d'un membre de la MONUG, Maria Magdalena Wewiorska, l'auteur présumé, qui a été arrêtée le 6 août 1998 et a reconnu les faits, a été jugée par un tribunal de Tbilisi, reconnue coupable, et condamnée à l'emprisonnement à vie le 22 mars 1999. UN ٣٤ - وبالنسبة لمقتل ماريا ماجدالينا ويويورسكا، الموظفة بالبعثة فقد تم إلقاء القبض في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ على الشخص المشتبه فيه الذي اعترف فيما بعد بالجريمة وتمت محاكمته أمام محكمة تبليسي حيث أدين وصدر الحكم عليه بالسجن مدى الحياة في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale en 2013, Magdalena Sepúlveda Carmona, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, a déclaré que la valeur monétaire des tâches domestiques et des soins à la personne était estimée de 10 à plus de 50 % du produit intérieur brut. UN وذكرت ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها إلى الجمعية العامة في عام 2013 أن القيمة النقدية للعمل المنزلي ورعاية الآخرين تقدر بما يتراوح بين 10 و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Ces observatoires essentiels de suivi, outre ceux des programmes Catalina Sky Survey, LINEAR et Spacewatch, comprennent le Magdalena Ridge Observatory et l'Institut de recherche astronomique, tous deux aux États-Unis. UN وتشمل عمليات الرصد لأغراض المتابعة الحاسمة هذه، علاوة على العمل الذي يقوم به مرصد كاتالينا للمسح التصويري للسماء وبرنامج سبيسواتش، مرصد ماجدالينا ريدج ومعهد البحوث الفلكية الموجودين في الولايات المتحدة.
    Le Conseil sera saisi du rapport de l'experte indépendante, María Magdalena Sepúlveda (A/HRC/11/9 et Add.1). UN وسيُعرض على المجلس تقرير الخبيرة المستقلة، ماريا ماجدالينا سيبولفيدا (A/HRC/11/9 وAdd.1).
    et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona* UN السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا*
    1. L'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, présente son premier rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, en application de la résolution 8/11 du Conseil. UN 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، تقريرها السنوي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 8/11.
    Mme María Magdalena Sepúlveda (Chili)* UN ماريا ماجدالينا سيبولفيدا (شيلي)*
    Les départements suivants présentent les taux d'incidence les plus élevés: Atlántico (27 cas), Quindío (26 cas), Cesar (22 cas), Valle del Cauca (22 cas), Casanare (20 cas), Santander (18 cas), Guaviare (18 cas), Bogota (17 cas), Magdalena (17 cas), Risaralda (17 cas), Antioquia (17 cas) et Córdoba (17 cas). UN وتسجل المحافظات التالية أعلى معدلات الانتشار: أتلانتيكو: 27؛ كينديو: 26: سيزار: 22؛ فال ديل كوكا: 22؛ كازانار: 20؛ سانتآندر: 18؛ غويفيار: 18؛ بوغوتا: 17؛ ماجدالينا: 17؛ ريسارالدا: 17؛ أنتيوكيا: 17 وقرطبة: 17.
    Mme Magdalena Balicka (Pologne - États d'Europe centrale et orientale) UN السيدة ماجدالينا باليكا (بولندا) - إقليم أوروبا الوسطى والشرقية()
    Mme Magdalena Balicka UN السيدة ماجدالينا باليكا
    17. Mme Yoonie Kim, fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, chargée d'appuyer le titulaire du mandat, a donné lecture d'une déclaration de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, Mme Magdalena Sepulveda. UN 17- وتلت السيدة يوني كيم، موظفة دعم الولاية بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان بيان المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع، ماجدالينا سيبولفيدا.
    Mme Magdalena Balicka (Pologne), Vice-Présidente UN السيدة ماجدالينا باليكا (بولندا)، نائبة رئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد