Magda Barsoum, Programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants | UN | ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال |
Mme Magda Shahin, Vice—Ministre adjointe, chef du service des affaires économiques internationales de l'Égypte | UN | السيدة ماجدة شاهين، نائبة مساعد الوزير، رئيسة الشؤون الاقتصادية الدولية، مصر الخبــراء |
Mme Kosa Magda Kosacs, députée, Présidente de la Commission des droits de l'homme, des droits des minorités et des affaires religieuses du Parlement | UN | السيدة كوسا ماجدة كوساكس، عضو في البرلمان، رئيسة لجنة الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والشؤون الدينية |
La Mission conclut donc que les soldats israéliens qui ont tiré sur Majda et Rayya Hajaj et les ont mortellement blessées ont agi délibérément. | UN | وترى البعثة، بناءً عليه، أن إطلاق النار على ماجدة وريا حجاج وقتلهما يشكل فعلاً متعمداً من جانب الجنود الإسرائيليين. |
Des membres de la famille Hajaj ont alors appelé la SCRP pour lui demander d'évacuer les corps de Majda et Rayya Hajaj. | UN | واتصل أفراد عائلة حجاج بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني طلباً للمساعدة في إجلاء جثتي ماجدة وريا حجاج. |
15. Majida Raslan | UN | 15 - ماجدة رسلان |
Mme Magda SHAHIN, ministre plénipotentiaire et ministre des affaires étrangères, Le Caire (Egypte) | UN | السيدة ماجدة شاهين، الوزير المفوض، وزارة الخارجية، القاهرة، مصر |
Magda, on avait dit qu'à propos d'Eliza, on se disait tout. | Open Subtitles | ماجدة"، لقد اتفقنا أنه حين يتعلق الأمر بـ"إليزا" فسنتحدث. |
assisté de M. Donald Sinclair, Canada de Mme Magda Bauta Solés, Cuba, et de M. Navtej Singh Sarna, Inde) | UN | يساعده الدكتور دونالد سنكلير، كندا، والسيدة ماجدة بوتا سولس، كندا؛ والسيد نافتيج سينغ سارنا، الهند( |
Magda Csizmadia, Section des classifications statistiques | UN | ماجدة كزيماديا، قسم التصنيفات الاحصائية |
Magda, tu sais qu'Eliza n'est plus vierge ? | Open Subtitles | "ماجدة".. هل كنتِ تعرفين أن "إليزا" لم تكن عذراء؟ |
Magda, viens m'aider en cuisine. | Open Subtitles | يمكننا أن نحضره لك. "ماجدة"، لم لا تساعديني في المطبخ؟ |
J'aimerais parfois être comme Magda et ne pas rentrer. | Open Subtitles | أحياناً أتمنى أن أكون مثل "ماجدة" و ألا أعود للمنزل. |
Magda avait découvert le "tiroir à malices" de Miranda. | Open Subtitles | ماجدة اكتشفت ميراندا وأبوس]؛ [س] "الشيء الجيد درج". |
Lorsque la famille Hajaj a pu revenir à Juhr ad-Dik dans la soirée du 18 janvier 2009, elle a trouvé les corps de Majda et Rayya Hajaj sous un amoncellement de décombres. | UN | ووجدت عائلة حجاج جثتي ماجدة وريا حجاج تحت الأنقاض عندما تمكنت من العودة إلى جحر الديك مساء يوم 18 كانون الثاني/يناير 2009. |
769. La Mission constate que Majda et Rayya Hajaj faisaient partie d'un groupe de civils qui, arborant des drapeaux blancs, se déplaçaient dans une zone où, au moment des faits, il n'y avait aucun combat. | UN | 769- وتستنتج البعثة أن ماجدة وريا حجاج كانتا بين أفراد مجموعة من المدنيين الذين كانوا يعبرون، وهم حاملين رايات بيضاء، منطقة لم تشهد أي عمليات قتال في ذلك الوقت. |
26. La seconde de ces affaires concerne la mort de Majda et Rayya Hajaj (voir A/HRC/12/48, par. 764 à 769). | UN | 26- وتتعلق القضية الثانية بقتل ماجدة وراية حجاج (انظر A/HRC/12/48، الفقرات 764-769). |
6. Majida Mahmoud Mohammed Dalool | UN | 6 - ماجدة محمود محمد دالول |
7. incident au cours duquel Majda et Rayya Hajaj ont été tuées | UN | 7- مقتل ماجدة وريا حجاج |