ويكيبيديا

    "ماجلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Magellan
        
    • retard ni
        
    Vous croyez que si Magellan avait suivi les protocoles, il aurait fait le tour de la Terre ? Open Subtitles هل تعتقد لو ان ماجلان اتبع البروتوكولات كان سيُبْحِر حول العالم؟
    Le Grand Nuage de Magellan est dans l'hémisphère sud, donc les neutrinos ne sont pas passés à travers 0,8 km de pierre au-dessus de nous. Open Subtitles والأن تذكر, أن سحابة ماجلان الكبيرة في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية فالنيوترينو لم يصل الينا
    Mais, tout n'a pas déjà été découvert par Magellan et Cortés ? Open Subtitles ولان كل شى قد تم اكتشافه بالفعل من قبل امثال ماجلان ,كورتيس ؟
    Nous sommes une seule race mestizo du Mexique au détroit de Magellan. Open Subtitles نحن جنس مختلط واحد ، من المكسيك إلى مضيق ماجلان
    On en retrouvait l'une des premières mentions historiques dans des sources européennes en 1521, quand Antonio Pigafetta était venu au Brunéi Darussalam lors du voyage de Ferdinand de Magellan vers les îles aux Épices. UN وتعود أولى آثارها التاريخية المدونة من مصادر أوروبية إلى عام 1521، عندما حل أنطونيو بيغافيتا بأرض بروني دار السلام مرافقاً فرديناند ماجلان في رحلته إلى جزر التوابل.
    De plus, s'agissant du détroit de Magellan, le Traité de paix et d'amitié conclu par le Chili et l'Argentine en 1984 reconnaît aux navires assurant le transport international le droit de naviguer dans le détroit sans retard ni obstacle. UN علاوة على ذلك، فيما يتعلق بمضيق ماجلان، فإن حق النقل البحري الدولي في الملاحة في تلك المياه بسرعة وبدون عقبات مؤكد في معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين شيلي والأرجنتين فيما يتصل بمضيق ماجلان.
    Construisant des canoës à balancier équipés de voiles fabriquées à partir de feuilles de pandanus, ils ont parcouru, bien avant Magellan, les vastes étendues de l'océan Pacifique, aidés seulement de leur connaissance intime des étoiles et des courants océaniques. UN وبنوا الزوارق ذات الهيكل المزدوج وزودوها بأشرعة من ورق البندانوس. وقبل عصر ماجلان بوقت طويل، أبحروا في المحيط الهادئ المترامي الأطراف، مستعينين فقط بفهم عميق للنجوم وتيارات المحيط.
    Les femmes de la communauté de Sewukan, dans le district de Magellan situé dans l'île de Java (Indonésie), ont participé à l'évaluation de 11 systèmes communautaires d'approvisionnement en eau et ainsi contribué de diverses manières à changer les relations hommes-femmes. UN وفي مجتمع سيووكان في مقاطعة ماجلان في جاوا بإندونيسيا، فإن مشاركة المرأة في تقييم مجموعة من إحدى عشرة شبكة للمياه قد أثرت في العلاقات بين الجنسين بعدة طرق.
    Le décret vise à imposer des restrictions aux navires qui empruntent les eaux territoriales de l'Argentine à destination ou en provenance des îles Falkland, y compris ceux qui passent par le détroit de Magellan. UN ويسعى ذلك المرسوم إلى فرض تقييدات على السفن العابرة للمياه الإقليمية الأرجنتينية والمتجهة إلى جزر فوكلاند أو القادمة منها، بما في ذلك التي تعبر مضيق ماجلان الدولي.
    Le décret vise à imposer des restrictions aux navires qui empruntent les eaux territoriales de l'Argentine à destination ou en provenance des îles Falkland, y compris ceux qui passent par le détroit de Magellan. UN ويسعى ذلك المرسوم إلى فرض تقييدات على السفن العابرة للمياه الإقليمية الأرجنتينية والمتجهة إلى جزر فوكلاند أو القادمة منها، بما في ذلك تلك التي تعبر مضيق ماجلان الدولي.
    Un club d'astronomie de Magellan se réunit le mardi. Open Subtitles هنالك إجتماع بالنادي الفضائي "ماجلان" بيوم الثلاثاء.
    Quand Magellan a-t-il fait le tour du monde ? Open Subtitles الآن، ما السنة التي أبحر بها "ماجلان" حول العالم؟
    Jake ne trouve pas Magellan important. C'est quoi, Magellan ? Open Subtitles جايك، لا يفكر بأنه يحتاج لمعرفة شيء حول "ماجلان
    Regarde, Magellan. On est là où il y a le pli. Open Subtitles . أنظر يا " ماجلان "، نحن في هذا التعرج هنا
    La République argentine tient à rappeler que le décret n° 256/2010 est en tous points conforme aux règles du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et n'entrave d'aucune manière la libre navigation dans le détroit de Magellan. UN وتود جمهورية الأرجنتين أن تؤكد مجددا أن المرسوم 256/2010 يتسق تماما مع قواعد القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهو لا يشكل عقبة أمام حرية الملاحة في مضيق ماجلان.
    A dirigé des études hydrographiques dans le cadre du projet de construction d'un gazoduc longeant la côte orientale jusqu'au détroit de Magellan (1975-1976). UN أشرف على دراسات هيدروغرافية لمشروع أنبوب الغاز عبر الحافة الشرقية لمضيق ماجلان (1975-1976).
    A dirigé des études hydrographiques dans le cadre du projet de construction d'un gazoduc longeant la côte orientale jusqu'au détroit de Magellan (1975-1976). UN أشرف على دراسات هيدروغرافية لمشروع أنبوب الغاز عبر الحافة الشرقية لمضيق ماجلان (1975-1976).
    Les Européens, pour leur part, ont atteint la Polynésie française dès 1521 (Magellan) pour s'installer après l'arrivée du capitaine Wallis (1767). UN ووصل الأوروبيون بولينيزيا الفرنسية لأول مرة في عام 1521 (ماجلان) وبدأوا بالاستقرار فيها بعد وصول القبطان واليس (1767).
    La zone faisant l'objet de la demande, qui est située dans les monts sous-marins de Magellan (océan Pacifique), est divisée en deux secteurs comprenant 150 blocs chacun. UN 6 - وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن جبال ماجلان بالمحيط الهادئ، وتنقسم إلى قطاعين من قاع البحار يتألف كل واحد منهما من 150 كتلة.
    Magellan, Christophe Colomb, Open Subtitles ماجلان , كولومبوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد