ويكيبيديا

    "مادة أرتيميسينين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à base d'artémisinine
        
    • artémésinine
        
    • artémisinine a
        
    • combinaisons
        
    • d'artémisinine et
        
    • à base d'artemisinine
        
    À ce jour, quatre pays africains ont adopté les associations médicamenteuses à base d'artémisinine comme traitement de première intention. UN وحتى الآن، اعتمدت أربعة بلدان أفريقية العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين كعلاج رئيسي.
    En particulier, les associations médicamenteuses à base d'artémisinine sont susceptibles de jouer un rôle majeur dans la thérapie antipaludique. UN ولدى العلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة أرتيميسينين على الخصوص، قدرة هائلة على علاج الملاريا.
    De nouvelles directives concernant le diagnostic et le traitement du paludisme ont été élaborées; elles portent sur la combinaison thérapeutique à base d'artémisinine. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية جديدة لتشخيص وعلاج الملاريا تمكن من الشروع في استخدام العلاج المركّب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين.
    En 2004, l'UNICEF, l'OMS et d'autres partenaires ont aussi facilité l'introduction dans un certain nombre de pays d'une association médicamenteuse à base d'artémésinine contre le paludisme. UN وأيدت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون إدخال العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين في عدد من البلدان خلال عام 2004.
    Nous avons également investi dans une augmentation de la fourniture de moustiquaires; plus d'un demi-million de moustiquaires ont été fournies l'année dernière et l'année précédente, ainsi que des polythérapies à base d'artémésinine. UN واستثمرنا أيضا في زيادة توفير الناموسيات، فوفرنا أكثر من نصف مليون ناموسية في العام الماضي والعام السابق له، ووفرنا العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين.
    Le recours aux polythérapies à base d'artémisinine a été bien plus faible et seuls 3 % en moyenne des enfants en ont bénéficié. UN وكانت نسبة استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: حيث لم تتجاوز 3 في المائة من الأطفال في المتوسط.
    Pour autant, les monothérapies à base d'artémisinine sont toujours commercialisées dans de nombreux pays, en dépit de l'appel lancé par l'Organisation mondiale de la Santé visant à les retirer du marché et restent une menace pour la vie thérapeutique utile des combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. UN ومع ذلك، فإن تسويق العلاجات غير المركبة المكونة من الأرتيميسنين بمفرده مستمر في العديد من البلدان، بالرغم من النداء الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية بوقف استعمالها، وهو ما لا يزال يشكل تهديدا رئيسيا للعمر العلاجي المفيد للعلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة أرتيميسينين.
    L'Organisation mondiale de la Santé recommande de retirer du marché les monothérapies orales à base d'artémisinine et de les remplacer par des combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بسحب العلاجات غير المركبة المكونة من مادة أرتيميسينين من السوق ويستعاض عنها بالعلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين.
    En traitant des formes de fièvre comme paludisme, les combinaisons thérapeutiques à base d'artemisinine sont non seulement utilisées abusivement, mais les personnes souffrant de fièvre pour d'autres raisons ne sont pas soignées de façon adéquate. UN وعندما تعامل جميع حالات الحمى على أنها حمى الملاريا، فلن يتسبب ذلك في الاستعمال المفرط وأنواع العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين فحسب، بل إن الرعاية المناسبة لن تقدم أيضاً للمصابين بحمى ناتجة عن أمراض أخرى.
    Les doses de polythérapies à base d'artémisinine qui ont été dispensées sont passées de 6 millions en 2005 à 45 millions en 2006. UN وبصفة خاصة، زاد صرف العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين من 6 ملايين جرعة في عام 2005 إلى 45 مليون جرعة في عام 2006.
    L'usage des polythérapies à base d'artémisinine a été bien plus faible : seuls 3 % des enfants l'ont reçue en moyenne, ce chiffre allant de 0,1 % en Gambie à 13 % en Zambie. UN وكان استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: 3 في المائة فقط من الأطفال في المتوسط، بنسبة تتراوح بين 0.1 في المائة في غامبيا و 13 في المائة في زامبيا.
    Dans les pays pour lesquels des enquêtes auprès des ménages sont disponibles, on estime à 68 % la part des enfants sous traitement antipaludéen qui ont bénéficié d'une polythérapie à base d'artémisinine. UN وفي عدد مختار من البلدان التي تتوفر دراسات استقصائية للأسر المعيشية بها، فإن ما يقدر بنحو 68 في المائة من الأطفال الذين تلقوا أدوية مضادة للملاريا تناولوا علاجا مركبا يتكون أساسا من مادة أرتيميسينين.
    Là où les monothérapies employées actuellement échouent, l'OMS recommande les associations médicamenteuses à base d'artémisinine qui sont très efficaces et devraient retarder l'apparition de la résistance thérapeutique. UN وحيث تخفق العلاجات الأحادية الحالية، توصي منظمة الصحة العالمية بالعلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين الذي يتسم بفعالية عالية ويُتوقع أن ظهور مقاومته سيتأخر.
    Ces achats concernaient les antipaludéens les plus efficaces, consistant en des associations à base d'artémisinine. UN والهدف من هذه المشتريات هو الحصول على علاج لمكافحة الملاريا أكثر فعالية من العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين.
    Une autre intervention efficace est le recours à des polythérapies à base d'artémésinine pour traiter les cas de paludisme dont la résistance à la chloroquine a été prouvée. UN ومن التدخلات الفعالة الأخرى ما يتمثل في استخدام العلاجات المركبـة التي تشكل مادة أرتيميسينين عنصرها الأساسي، في المناطق التي تـثبـت المستندات مقاومـة الملاريا فيهـا لعقار كرلوروكوين.
    En ce qui concerne la gestion des cas de paludisme, 45 pays d'Afrique subsaharienne ont modifié leur politique de traitement, 38 d'entre eux appliquant les polythérapies à base d'artémésinine plus efficaces. UN وبالنسبة للسيطرة على حالات الملاريا، غيَّر 45 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سياساتها العلاجية، حيث أخذ 38 بلدا من تلك البلدان بطرق العلاجات المركبة الأكثر فعالية القائمة على مادة أرتيميسينين.
    En 2004, l'UNICEF et l'OMS ont appuyé le lancement de la polythérapie à base d'artémésinine pour traiter le paludisme dans plusieurs pays. UN 40 - ودعمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية استعمال العلاج المركَّب المكوَّن أساسا من مادة " أرتيميسينين " لعلاج الملاريا في عدة بلدان خلال عام 2004.
    d) Les partenaires de la lutte contre le paludisme doivent résoudre les problèmes actuels de financement et de délais de livraison qui sont responsables de l'épuisement des stocks de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, de polythérapies à base d'artémisinine et de tests diagnostiques rapides au niveau national; UN (د) ينبغي للشركاء في مكافحة الملاريا التوصل إلى حل للاختناقات الحالية في مجالي التمويل والإمداد التي تتسبب في حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة على المستوى الوطني.
    14. Les combinaisons thérapeutiques à base d'artemisinine sont non seulement très efficaces, mais elles contribuent aussi à empêcher l'émergence et la diffusion de la souche de plasmodium résistante aux médicaments. UN 14 - ولا تتسم العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين بالفعالية فحسب، بل تساعد أيضا على منع نشوء البلازمود المقاوم للعقاقير وانتشاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد