Nos bateaux nous attendent à Maracaïbo. | Open Subtitles | وبحلول ذلك الوقت؛ سفننا التي في ماراكايبو في انتظارنا |
Allons à Maracaïbo, un immense trésor nous y attend. | Open Subtitles | لماذا لا نضرب ماراكايبو مباشرة؟ إنها لا تزال أغنى بقعة في الماين الاسبانية |
C'est justement à Maracaïbo que nous allons. | Open Subtitles | ماراكايبو هي ثمرة البرقوق التي نسعى لقطفها؛ يا فتى؛ |
Dès que ce traître arrive à Maracaïbo, je l'étripe et je pends ses entrailles au mât ! | Open Subtitles | باللحظة التي يضع فيها هذا الخائن الجشع أنفه في ماراكايبو سأخرج أحشاءه وأعلقهم علي قمم صواريه |
- Professeur honoraire de l'Université Rafael Urdaneta de Maracaibo, Etat de Zulia (Venezuela) | UN | استاذ شرف بجامعة " رافائيل اوردانيتا " في ماراكايبو بولاية زوليا، فنزويلا. |
Leech se dirige vers Maracaïbo où il s'attend à trouver une faible opposition. | Open Subtitles | نعم؛ سيبحر ليتش وطاقمه إلي ماراكايبو متوقعين أن يجدوا مدفع قليلة وحائط صد حجري قديم |
Nous ferons mieux à Maracaïbo. | Open Subtitles | سنكسب أفضل في ماراكايبو |
Mes deux bateaux. Ils sont à Maracaïbo. | Open Subtitles | سفني؛ "المتهورة" و "السيدة باس" ينتظروني الآن في ماراكايبو |
Et un trésor à Maracaïbo. | Open Subtitles | وحصة قبطان من غنائم ماراكايبو |
Il reste Maracaïbo... | Open Subtitles | هناك دائما ماراكايبو |
Je boirai à Maracaïbo. | Open Subtitles | سأتناول شرابي في ماراكايبو |
Cet état de choses a été porté à la connaissance des services du Défenseur du peuple de Maracaibo et des médias le 26 mai 2010. | UN | وقد أُبلغ كل من مكتب أمين المظالم في ماراكايبو ووسائط الإعلام بهذا الوضع في 26 أيار/مايو 2010. |
16. La privation de liberté de M. Romero Izarra a débuté dès son admission à l'hôpital militaire de Maracaibo, d'où il a été transféré à la 1e division d'infanterie de l'armée de la ville. | UN | 16- ويبدأ حرمان روميرو إثارّا من الحرية منذ إدخاله مستشفى ماراكايبو العسكري، الذي نُقل منه إلى شعبة المشاة الأولى بالجيش في نفس المدينة. |