Au moment de sa visite, 2 600 personnes étaient incarcérées dans la prison Marco Aurelio Soto, qui a une capacité de 1 200 personnes. | UN | وكان هناك 600 2 نزيل في سجن ماركو أوريليو سوتو عندما زارته اللجنة الفرعية رغم أن طاقته الاستيعابية لا تتعدى 200 1 سجين. |
Quant au pavillon < < Diagnóstico > > de la prison Marco Aurelio Soto, prévu pour accueillir 192 personnes, il en abritait 550, et 128 détenus étaient entassés dans une même cellule, faite pour en accueillir 40. | UN | كما تلاحظ اللجنة الفرعية أن الجناح المخصص لتقييم النزلاء في سجن ماركو أوريليو سوتو هو عبارة عن وحدة مصممة لإيواء 192 شخصا، وكان عدد المحتجزين فيها أثناء الزيارة 550 شخصا. |
Marco Aurelio Soto renonça à la présidence du Honduras au milieu de 1883, et le général Luis Bográn, ami personnel du général Barrios, assuma le gouvernement de ce pays. | UN | واستقال الدكتور ماركو أوريليو سوتو من رئاسة هندوراس في أوائل عام ٣٨٨١، وتحمل الجنرال لويس بوغران، وهو صديق شخصي لباريوس، مسؤولية الحكم في تلك الدولة. |
Or, plusieurs détenus de la prison Marco Aurelio Soto se sont plaints de ce qu'il est procédé à 30 examens médicaux par semaine seulement, et les soins dispensés étaient médiocres. | UN | ومع ذلك، فقد أفاد عدد من نزلاء سجن ماركو أوريليو سوتو بأن عدد السجناء الذين يمكن لهم استشارة الطبيب لا يتعدى الثلاثين كل أسبوع، واشتكوا من رداءة خدمات الرعاية المقدمة. |
Un détenu a signalé que les femmes ou les compagnes de détenus se plaignaient parfois d'être fouillées par des hommes à l'entrée de la prison Marco Aurelio Soto de Tegucigalpa. | UN | وأفاد أحد السجناء أن زوجات وصديقات بعض السجناء قد اشتكين من قيام موظفين رجال بتفتيشهن في مدخل سجن ماركو أوريليو سوتو في تيغوسيغالبا. |
252. En consultant les registres pour 2009 de la prison Marco Aurelio Soto à Tegucigalpa, le SPT a constaté qu'il y avait eu 12 décès de détenus. | UN | 252- علمت اللجنة الفرعية بعد الاطلاع على سجلات عام 2009 لسجن ماركو أوريليو سوتو في تيغوسيغالبا بحدوث 12 حالة وفاة. |
197. Le SPT a visité la prison Marco Aurelio Soto à Tegucigalpa et la prison de San Pedro Sula, mais n'a pas pu les parcourir entièrement étant donné leurs dimensions. | UN | 197- زار أعضاء اللجنة الفرعية سجن ماركو أوريليو سوتو في تيغوسيغالبا، وسجن سان بدرو سولا على الرغم من أنهم لم يتمكنوا من إجراء تفتيش كامل نظرا للحجم الكبير لهاتين المؤسستين. |
Ainsi d'après les témoignages reçus par le SPT, le coordonnateur et les sous-coordonnateurs du quartier < < Diagnóstico > > de la prison Marco Aurelio Soto, exigeaient de chaque prisonnier, sous peine de punition, le versement de 70 lempiras pour repeindre le bâtiment et le rafraîchir. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن المنسق والمنسقين المساعدين في سجن ماركو أوريليو سوتو قد طلبوا من كل سجين دفع 70 لمبيرا لطلاء مبنى جناح التقييم وتحسين مظهره، وهددوا بمعاقبتهم في حالة الرفض. |
À la prison Marco Aurelio Soto de Tegucigalpa les détenus sont parfois punis de < < trois mois de couloir > > , ce qui signifie qu'ils doivent dormir pendant trois mois dans le couloir. | UN | ويعاقب نزلاء سجن ماركو أوريليو سوتو في تيغوسيغالبا أحياناً بقضاء " ثلاثة أشهر في الممر " مما يعني إجبارهم على النوم في الممرات طوال هذه الفترة من الوقت. |
31. En ce qui concerne la prison nationale Marco Aurelio Soto, le SPT recommande au mécanisme national de prévention de prévoir dans le programme de ses futures visites un examen de la situation et du traitement des détenus souffrant de troubles mentaux, ainsi que des procédures applicables pour faire soigner les détenus ayant besoin d'un traitement médical spécialisé par un médecin spécialiste hors de la prison. | UN | 31- توصي اللجنة الفرعية بأن تشمل الزيارات المقبلة لسجن ماركو أوريليو سوتو الوطني فحص الظروف التي يُحتجز فيها النزلاء المرضى عقلياً والطريقة التي يعاملون بها، واستعراض الإجراءات المستخدمة لإحالة النزلاء الذين يحتاجون إلى رعاية طبية متخصصة، إلى أخصائيين خارج لسجن. |
187. Pendant sa réunion avec le Président et les membres de la Cour suprême, le SPT a reçu une copie de l'arrêt rendu le 4 septembre 2006 par la Chambre constitutionnelle dans le recours en habeas corpus introduit par le Parquet spécialisé en matière de droits de l'homme en faveur des détenus de la prison Marco Aurelio Soto. | UN | 187- وخلال اجتماع اللجنة الفرعية برئيس المحكمة العليا وأعضائها، تلقت اللجنة نسخة من القرار الذي أصدرته الدائرة الدستورية في 4 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن التماس إعمال الحق في المثول أمام القضاء الذي قدمه مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان باسم السجناء في سجن ماركو أوريليو سوتو. |