Ma délégation fait aussi ses adieux à l'Ambassadeur Mark Moher et lui adresse ses meilleurs voeux de succès dans les fonctions auxquelles il a été appelé. | UN | ويود وفدي أن ينضم إليكم في توديع صاحب السعادة السفير مارك موهير ونقل أفضل التمنيات له في منصبه الجديد. |
Comme d'autres, nous regrettons de voir partir l'Ambassadeur Mark Moher et lui adressons, ainsi qu'à son épouse, nos meilleurs voeux. | UN | ونحن نأسف، مثل زملائنا الآخرين لترك السفير مارك موهير ونتمنى له ولزوجته جان أطيب الأمنيات للمستقبل. |
Neuf jours plus tard, elle a nommé l'Ambassadeur canadien Mark Moher Président de ce comité. | UN | وبعد ذلك بتسعة أيام عُين السفير مارك موهير ممثل كندا رئيساً للجنة المخصصة؛ |
J'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'ambassadeur Mark Moher, du Canada, avec lequel nous nous réjouissons de collaborer étroitement. | UN | وأود أيضاً اغتنام هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، السفير الكندي مارك موهير. ونحن نتطلع إلى العمل معه على نحو وثيق. |
Je voudrais aussi remercier au nom de ma délégation l'Ambassadeur de Icaza pour la façon remarquable et habile dont il a dirigé les travaux difficiles du Comité spécial sur les assurances négatives de sécurité, ainsi que l'Ambassadeur Marc Moher pour les résultats attendus de ses activités pendant la brève période où il a présidé le Comité spécial créé au titre du point 1. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لﻷسلوب الذي يستحق الثناء والماهر الذي تغلﱠب به السفير دي إيكازا على صعوبة العمل في اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية واﻷداء المتوقع للسفير مارك موهير في الفترة القصيرة التي تولى فيها رئاسة اللجنة المخصصة المنشأة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
Je félicite le premier Président de ce Comité spécial, l'Ambassadeur Mark Moher du Canada, et tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. | UN | وأُهنّئ أول رئيس لهذه اللجنة المخصصة، السفير مارك موهير من كندا، وأؤكد له تأييد وفد بلدي وتعاونه معه. |
Comme vous le savez tous, notre estimé collègue et ami, l'Ambassadeur du Canada, M. Mark Moher, quittera la Conférence sous peu, car il a été appelé à d'autres fonctions importantes par son Gouvernement. | UN | كما تعلمون حضراتكم، سيترك زميلنا وصديقنا المبجل السفير مارك موهير ممثل كندا المؤتمر قريبا جدا، بعد أن استدعته سلطات بلده لأداء واجبات مهمة أخرى. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour faire à l'Ambassadeur Mark Moher les adieux de la délégation turque et de l'Ambassadeur de Turquie qui, en raison d'obligations qui l'ont retenu ailleurs aujourd'hui, n'a pas pu lui exprimer lui—même ses meilleurs voeux. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأودع السفير الموقر مارك موهير بالنيابة عن وفدنا وسفيرنا، الذي لم يحضر اليوم للأسف بسبب ارتباطات أخرى منعته من أن يعبر شخصيا عن أفضل أمنياته للسفير موهير. |
Je tiens à saisir cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à l'ambassadeur Arundhati Ghose, de l'Inde, ainsi qu'à l'ambassadeur Mark Moher, du Canada, qui se sont joints dernièrement à nous et j'attends avec intérêt de coopérer étroitement avec eux au cours des années à venir. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بحرارة بالسفير الهندي اروندهاتي غوز والسفير الكندي مارك موهير اللذين انضما إلينا مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح. وإنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معهما في السنوات المقبلة. |
J'aimerais ensuite souhaiter chaleureusement la bienvenue aux chefs des délégations de l'Inde, l'ambassadeur Arundhati Ghose, de l'Afrique du Sud, l'ambassadeur Jacobs Selebi, et du Canada, l'ambassadeur Mark Moher. | UN | ثانياً، أود أن أرحب أحر ترحيب برؤساء وفود الهند، السفير أروندهاكي غوز، وجنوب افريقيا، السفير جاكوبز سيليبي، وكندا السفير مارك موهير. |
Je veux parler de l'ambassadrice Arundhati Ghose, de l'Inde, de l'ambassadeur Mark Moher, du Canada, de l'ambassadeur Péter Náray, de la Hongrie et de l'ambassadrice Joëlle Bourgois, de la France. | UN | هؤلاء هم السفير أرونداتي غوسه ممثل الهند، والسفير مارك موهير ممثل كندا، والسفير بيتر ناراي ممثل هنغاريا، والسفيرة جويل بورغوا ممثلة فرنسا. |
La délégation égyptienne a pris acte avec satisfaction des déclarations faites à ce sujet les 19 et 26 mars respectivement par l’ambassadeur Mark Moher et par notre collègue M. Sinclair, tous deux du Canada. | UN | وفي هذا الصدد، أخذ وفد مصر علماً مع التقدير بالبيان الذي ألقاه السفير مارك موهير والزميل سنكلير من كندا أمام الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح يوم ٧١ آذار/مارس، واليوم ٦٢ آذار/مارس حول هذا الموضوع. |
Grâce aux efforts assidus des précédents présidents, la Conférence est parvenue à créer deux comités spéciaux et je souhaiterais m'associer aux hommages rendus aux Présidents, l'Ambassadeur Antonio de Icaza et l'Ambassadeur Mark Moher, pour leur conduite des activités de leurs comités spéciaux respectifs. | UN | وتمكن بفضل الجهود المكثفة التي بذلها الرؤساء السابقون، من المبادرة بإنشاء لجنتين مخصصتين، وأود أن انضم إلى اﻹشادة برئيسيهما السفير انطونيو دي إيكازا والسفير مارك موهير للاتجاه الذي أعطياه للعمل في كل من اللجنتين المخصصتين. |
CANADA Représentant : M. Mark Moher | UN | السيد مارك موهير |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de la Tunisie de sa déclaration et des paroles qu'il a adressées à la présidence. Je donne maintenant la parole au représentant du Canada, l'Ambassadeur Mark Moher. | UN | الرئيس (الكلمة بالأسبانية): أشكر ممثل تونس على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل كندا السفير مارك موهير. |
(Signé) Mark Moher | UN | )توقيع( مارك موهير |
(Signé) Mark Moher | UN | )توقيع( مارك موهير |
À la 804e séance plénière, le 20 août 1998, la Conférence a désigné l’Ambassadeur du Canada, M. Mark Moher, Président du Comité spécial constitué au titre du point 1 de l’ordre du jour, intitulé «Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire». | UN | ١١ - وفي الجلسة العامة ٤٠٨ المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، عين المؤتمر السفير مارك موهير من كندا رئيسا للجنة المخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " . |
11. À la 804ème séance plénière, le 20 août 1998, la Conférence a désigné l'Ambassadeur du Canada, M. Mark Moher, Président du Comité spécial constitué au titre du point 1 de l'ordre du jour, intitulé " Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire " . | UN | ١١- وفي الجلسة العامة ٤٠٨ المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، عين المؤتمر السفير مارك موهير من كندا رئيساً للجنة المخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " . |