L'adoption de la loi Maria da Penha constitue une avancée majeure dans la protection des femmes, notamment handicapées, contre la violence. | UN | ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
Le Gouverneur portugais, le capitaine Antonio Maria da Serpa Rosa, avait offert une bonne récompense pour la tête de mon frère, qui s'était échappé de cette prison. | UN | ومقابل رأس شقيقي الذي هرب من هذا السجن، عرض المحافظ البرتغالي، الكابتن انتونيو ماريا دا سربا روزا، تقديم مكافأة طيبة. |
Un excellent exemple en est fourni par le débat sur la violence familiale et l'adoption de la loi Maria da Penha qui s'est ensuivie. | UN | وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره. |
Coauteur de la loi Maria da Penha qui, au Brésil, vise la violence à l'égard des femmes. | UN | وشاركت في صياغة قانون ماريا دا بينيا، أي التشريع البرازيلي المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Procédures du SPM/PR pour la mise en œuvre de la Loi Maria da Penha | UN | إجراءات الأمانة الخاصة لسياسات المرأة لتنفيذ قانون ماريا دا بينها |
Le résultat de cette première édition a été la publication de 16 déclarations et motions qui permettront de guider les juges de toutes les cours de justice du pays dans le cadre de la mise en œuvre de la Loi Maria da Penha. | UN | وتمخض الاجتماع عن تحرير 16 بياناً ومذكرة، ستكون بمثابة توجيه للقضاة في جميع محاكم البلد في تنفيذ قانون ماريا دا بينها. |
Mme Maria da Conceiçao Machado Alvim Ferraz | UN | السيدة ماريا دا كونسايساو ماتشادو الفيم فيراز |
En 1983, le mari de Maria da Penha a attenté à sa vie. | UN | في عام 1983 حاول زوج ماريا دا بنها قتلها. |
En ce qui concerne l'affaire Maria da Penha, le Gouvernement brésilien s'efforce de lui trouver une solution satisfaisante. | UN | وبالنسبة لحالة ماريا دا بينيا، تسعى حكومة البرازيل إلى إيجاد حل مرض. |
La loi Maria da Penha a permis de faire des progrès considérables du point de vue de la protection juridique des femmes au Brésil. | UN | وقد أفضى قانون ماريا دا بينيا إلى إحراز قدر كبير من التقدم من حيث توفير الحماية القانونية للمرأة في البرازيل. |
12 h 15-12 h 30 Rencontre avec Mme Maria da Conceição Nobre Cabral, Ministre des affaires étrangères de Guinée-Bissau | UN | 15/12 - 30/12 اجتماع مع ماريا دا كونسيكاو نوبري كابرال، وزيرة خارجية غينيا - بيساو |
Le travail dans ce domaine s'insère dans le cadre des mesures globales tendant à décourager la violence contre les femmes, comme la loi Maria da Penha. | UN | وتُتخذ الإجراءات في هذا الصدد في إطار التدابير الإجمالية لردع العنف ضد المرأة، مثل قانون ماريا دا بينها. |
En 2006, le Secrétariat a publié dans son intégralité le texte de la loi Maria da Penha, qui interdit la violation des droits des femmes, et en a présenté les principales nouveautés. | UN | نشرت الأمانة عام 2006 النص الكامل لقانون ماريا دا بينها، الذي يحظر أي انتهاكات ضد المرأة، وقدمت ابتكاراته الرئيسية. |
Quant à la publicité accordée à la loi Maria da Penha, un partenariat récent avec une société pétrolière importante a apporté une contribution considérable à cet effort. | UN | أما فيما يتعلق بالدعاية لقانون ماريا دا بينها فقد ساهمت شراكة حديثة العهد مع شركة نفط رئيسية مساهمة كبيرة في هذه الجهود. |
Conclusions de la présidence, Conseil européen de Santa Maria da Feira, 19 et 20 juin 2000, SN 200/1/00. | UN | استنتاجات الرئاسة، سانتا ماريا دا فيرا، المجلس الأوروبي 19 و 20 حزيران/يونيه 2000، SN200/1/00. |
De plus, des mécanismes de prévention de la violence au foyer dirigée contre les femmes sont régis par des lois spécifiques, à savoir la loi no 11340/2006 ou loi Maria da Penha. | UN | " وعلاوة على ذلك، تعمل آليات منع العنف المنزلي ضد النساء بموجب قوانين محددة، ومنها القانون رقم 11340/2006 الذي يعرف باسم قانون ماريا دا بينها. |
Reproduire l'expérience du Gouvernement brésilien avec la mise en œuvre de la loi Maria da Penha et du plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes, qui a constitué un événement juridique marquant dans ce domaine | UN | :: تكرار تجربة الحكومة البرازيلية في تنفيذ قانون ماريا دا بِنها والخطة الوطنية لمواجهة العنف ضد المرأة والتي أنشأت سابقة قانونية جديدة في التعامل مع هذه المسألة. |
Loi Maria da Penha no 11 340 | UN | قانون ماريا دا بينها - القانون رقم 11340 |
Promulguée par le Président de la République le 7 août 2006, elle a pris le nom de Loi Maria da Penha. | UN | واعتمده رئيس الجمهورية في 7 آب/أغسطس 2006، وأطلق عليه قانون ماريا دا بينها. |
38. Vous trouverez ci-dessous les procédures appliquées par le Secrétariat spécial à la promotion de la femme pour la mise en œuvre de la Loi Maria da Penha. | UN | 38- فيما يلي الإجراءات التي تتخذها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة من أجل تنفيذ قانون ماريا دا بينها. |