Belgique : Marielle Ver Elst, Eddy Weyens, Gillard, Yans, W. De Meyer, B. Vandenbosch, P. Vanvaeck | UN | بلجيكا: مارييل فير ايلست، إيدي واينز، جيلارد يانز، و. دو ماير، ب. فاندينبوش، ب. |
La représentante de la jeunesse, Mme Marielle Degboe, de l'organisation non gouvernementale Magnolia, a, dans son intervention, fait part de la vision de la jeunesse africaine concernant le devenir du continent et plus particulièrement l'éducation. | UN | وعرضت ممثلة الشباب، السيدة مارييل ديغبي، عن منظمة ماغنوليا غير الحكومية، في الكلمة التي ألقتها رؤية الشباب الأفريقي فيما يتعلق بمستقبل القارة ولا سيما في مجال التعليم. |
Saviez-vous que cette femme, Marielle Duchamp, est une extrémiste ? | Open Subtitles | هل تعلم أن هذه المرأة مارييل دوشامب)، "راديكالية"؟ |
Pendant la même période, 2 à 4 enfants mouraient de malnutrition chaque jour dans le camp de Mariel Ajeith à Wau. | UN | وخلال الفترة نفسها، كان ما يتراوح بين طفلين وأربعة أطفال يموتون كل يوم بسبب سوء التغذية في مخيم مارييل أجييت في واو. |
Lorenzo Páez est un professeur de mathématiques qui fut expulsé en 1992 de l’Académie navale Mariel, où il exerçait sa profession, pour avoir formulé des critiques contre le Gouvernement. | UN | ولورنزو باييس أستاذ رياضيات كان قد أقيل في عام ١٩٩٢ من منصبه في أكاديمية مارييل البحرية ﻷنه كان ينتقد الحكومة. |
Pour Marielle, être possédée est aussi naturel que respirer. | Open Subtitles | لـ (مارييل) يكون الإستحواذ . أمر طبيعي مثل التنفس |
Marielle n'a pas reparlé de l'épisode de la veille. | Open Subtitles | مارييل)لمتتحدثعنماحدث) . في الليلة السابقة |
Malgré la douceur de Marielle, la journée et la nuit à la paillote ont duré une éternité. | Open Subtitles | ، وعلى الرغم من حلاوة (مارييل) الليل والنهار في بيت الشاطىء . إستمرت للدهر كله |
Il veut se venger. S'il n'y arrive pas, il s'en prendra à Marielle. | Open Subtitles | إنهيريدالإنتقاممني وإذا . لم يستطع فسيسعى لـ (مارييل) |
Marielle était en sécurité, protégée par ses hommes. | Open Subtitles | مارييل) آمنة، ومحمية من قبل رجاله) . في العيادة كما قال |
Marielle avait raison. Tout ça doit cesser. | Open Subtitles | مارييل) كانت محقة) . كل هذا يجب أن يتوقف |
M. Ian De Jong*, M. Piet De Klerk**, Mme Hedda Samson, M. Hanno Wurzner, Mme Birgitta Tazelaar, M. Joris Geeven, Mme Marielle Van Kesteren, Mme Wencke Kraaijenvanger, Mme Lila Del Colle, Mme Monique Legerman. | UN | السيد إيان دي يونغ*، السيد بيت دي كليرك**، السيدة هدا سامسون، السيد هانو فورزنير، السيدة بيرجيتا تاتسيلار، السيد يوربس غيفن، السيدة مارييل فان كسترين، السيدة فنكي كراينفانغر، السيدة ليلا دل كولّي، السيدة مونيك ليغرمان. |
M. Ian De Jong*, M. Hanno Würzner**, M. Piet De Klerk, Mme Anneke Adema, Mme Hedda Samson, Mme Sonja Van der Meer, Mme Marielle Van Kesteren, Mme Monique Legerman, Mme Lila Del Colle, Mme Wencke Kraaijvanger. | UN | السيد إيان دي يونغ*، السيد هانو ورزنر**، السيد بيت دي كليرك، السيدة هيدا سامبسون، السيدة سونيا فان دير مير، السيدة مارييل فان كيستيرين، السيدة مونيك ليجيرمان، السيدة ليلا ديل كولي، السيدة وينكي كرايجفانغر. |
- Marielle ! - C'est la favorite d'Erzulie. | Open Subtitles | (مارييل) - (نعم، المفضلة لدى (إرزولي - |
Que va devenir Marielle ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لـ (مارييل)؟ |
Lorenzo Páez est un professeur de mathématiques qui fut expulsé en 1992 de l’Académie navale Mariel, où il exerçait sa profession, pour avoir formulé des critiques contre le Gouvernement. | UN | ولورنزو باييس أستاذ رياضيات كان قد أقيل في عام ١٩٩٢ من منصبه في أكاديمية مارييل البحرية ﻷنه كان ينتقد الحكومة. |
Les populations des deux camps visités, à savoir le camp de Mariel Ajeith et celui de la Rive orientale, ont signalé au Rapporteur spécial qu'il arrivait que la nourriture ne soit pas distribuée pendant plusieurs jours. | UN | وأبلغ أناس من المخيمين اللذين زارهما المقرر الخاص، وهما مخيم مارييل اجييت ومخيم الضفة الشرقية، المقرر الخاص أنه مرت فترات لم يتم فيها توزيع أغذية على اﻹطلاق ﻷيام. |
Dans ce contexte, elle exhorte à l'expansion des échanges commerciaux avec Cuba, ainsi qu'à tirer avantage du port de Mariel et à renforcer la coopération dans des domaines tels que l'exploration pétrolière et l'environnement. | UN | وفي هذا السياق، دعت إلى تعزيز التجارة مع كوبا للاستفادة من ميناء مارييل وزيادة التعاون في مجالات من قبيل التنقيب عن النفط والبيئة. |
En outre, El Salvador se réjouit, sans en douter, de ce que la Zone spéciale de développement de Mariel doive permettre des progrès sans précédent pour la cohésion sociale et économique de production et de coopération du peuple cubain. | UN | كما تشيد بإنشاء منطقة مارييل الإنمائية الخاصة التي ستحقق لا محالة تقدما غير مسبوق في توطيد الأسس الاجتماعية والاقتصادية والإنتاجية للشعب الكوبي وآفاق التعاون معه. |
À cet égard, dans le cadre de la modernisation de son modèle économique, Cuba a récemment créé la Zone de développement spéciale de Mariel, qui continue de contribuer au développement industriel, de générer des exportations et de favoriser le processus de substitution de produits locaux aux importations, d'encourager le transfert de technologies, d'attirer les investissements appropriés et de promouvoir la protection de l'environnement. | UN | وفي هذا الصدد، قامت كوبا مؤخراً، في إطار عملية الارتقاء بنموذجها الاقتصادي، بإنشاء منطقة مارييل الإنمائية الخاصة، التي تواصل المساهمة في التنمية الصناعية وإنتاج الصادرات وتعزيز عملية إبدال الواردات والمضيّ في نقل التكنولوجيا واجتذاب الاستثمارات الصحيحة وتعزيز الاستدامة البيئية. |
- Ah oui, Muriel, c'est une camarade, il a bien le droit de la voir. | Open Subtitles | اسمها "مارييل". ?"? |