ويكيبيديا

    "ماشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Machar
        
    Le Sommet a mis l'accent sur la conclusion d'un accord de partage du pouvoir entre le Président Salva Kiir et l'ancien Vice-Président Riek Machar. UN وركز مؤتمر القمة على التوصل إلى اتفاق لتقاسم السلطة بين الرئيس سلفا كير، والنائب السابق للرئيس ريك ماشار.
    Son Excellence Riek Machar Teny, Vice-Président de la République du Soudan du Sud, prononce une allocution. UN ألقى دولة السيد رِييك ماشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé M. Rieck Machar Vice-Président du Gouvernement. UN عُين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان الدكتور ريك ماشار نائباً لرئيس حكومة جنوب السودان.
    D'ailleurs, le conflit qui a éclaté entre Paulino Matiep et Riek Machar au cours de l'année qui vient de s'écouler est en grande partie dû à leur désir de contrôler le territoire dans lequel les gisements de pétrole sont situés. UN والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط.
    67. Juba, en Équatoria oriental, a été désignée comme siège du Conseil de coordination pour les États du Sud, présidé par M. Riek Machar. UN 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار.
    Ces combats ont éclaté moins de deux semaines après la publication, à Nairobi, d'un communiqué de presse selon lequel le chef du MISS, M. Riak Machar, avait été renversé et un nouveau comité exécutif avait été formé. UN وقد اندلع القتال بعد أقل من أسبوعين من إصدار بيان صحفي في نيروبي يعلن إطاحة قائد حركة استقلال جنوب السودان السيد رييك ماشار وتشكيل لجنة تنفيذية جديدة.
    Base d'appui de comté à Gok Machar UN قوك ماشار: قاعدة الدعم في المقاطعة
    2.4 Déploiement d'un poste de commandement de secteur à Gok Machar avec deux équipes chargées des secteurs 3 et 4; UN 2-4 نشر مقر قطاع واحد في غوك ماشار مع فريقين مسؤولين عن القطاعين 3 و 4.
    Le poste de commandement de secteur et les équipes de Kadugli seront opérationnels immédiatement après leur déploiement tandis que le poste de commandement de secteur de Gok Machar sera opérationnel sous 46 jours. UN وسيكون مقر قطاع كادقلي وأفرقته جاهزة للقيام بمهامها فور نشرها، في حين يكون مقر قطاع غوك ماشار جاهزا للقيام بمهامه بحلول اليوم ياء + 46 يوما
    En dépit de ces contretemps, l'équipe a fourni un appui essentiel au Mécanisme conjoint et participé à d'importantes opérations de génie qui ont duré une semaine à Gok Machar. UN وعلى الرغم من التأخيرات، قدّم الفريق الدعم الأساسي إلى الآلية المشتركة، وساهم في عمليات هندسية مهمة في المعسكر لمدّة أسبوع واحد في قوك ماشار
    Le Secrétariat et le Gouvernement éthiopien s'efforcent d'accélérer le déploiement de deux compagnies entières en vue de la mise en place de la capacité opérationnelle initiale à Kadugli et Gok Machar à la fin de la saison des pluies. UN وتعمل الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا على التعجيل بنشر سريتين كاملتين من أجل إرساء القدرة التشغيلية الأولية في كادقلي وقوك ماشار بعد انتهاء موسم الأمطار.
    Nouvelles bases d'appui de comté ont été construites et 11 autres étaient en cours de construction à Turalei, Gok Machar, Pibor, Tambura, Pariang, Maban, Kodok, Mabil, Akobo, Mayom et Maper. UN قواعد دعم إضافية في المقاطعات تم بناؤها، وكانت 11 قاعدة في مراحل مختلفة من البناء في تورالي وقوك ماشار والبيبور وطمبرة وباريانق ومابان وكودوك ومابيل وأكوبو وميوم ومابر.
    Aucune solution définitive n'a été trouvée concernant leau différend relatif àsur la participation des parties prenantes et aux les modalités de prise de décisions dans les pourparlers, et le Président Kiir et Riek M. Machar n'ont pu convenir d'une formule de partage du pouvoir. UN ولم يُتوصل إلى حل نهائي للخلاف حول مشاركة الجهات المعنية وطرائق اتخاذ القرارات في المحادثات، ولم يفلح الرئيس كير والسيد ماشار في التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة لتقاسم السلطة.
    Il s'agissait notamment de Riek M. Machar et de son adjoint, Alfred Ladu Gore, ainsi que de quatre ex-détenus, membres du Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM). UN ومن هؤلاء السيد ماشار ونائبه ألفريد لادو غور، وكذلك أربعة من المعتقلين السابقين المنتمين إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    J'exhorte à nouveau le Président Salva Kiir et Riek Machar à faire cesser immédiatement toutes les opérations militaires, et je leur rappelle l'obligation qui est la leur de protéger les civils et de respecter le droit international humanitaire. UN وأكرر دعوتي إلى الرئيس سلفا كير وإلى ريك ماشار لوقف جميع العمليات العسكرية فورا، وأذكرهما بالتزامهما بحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي.
    Le Conseil se félicite de l'engagement exprimé par le Gouvernement de la République du Soudan du Sud en faveur d'une cessation immédiate des hostilités et attend avec intérêt que le Dr Riek Machar et les autres parties prenantes sud-soudanaises concernées en fassent autant. UN ويرحب المجلس بالالتزام الذي أعربت عنه حكومة جمهورية جنوب السودان من أجل الوقف الفوري لأعمال القتال ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار وغيره من الجهات المعنية في جنوب السودان بنفس الشيء.
    À cet égard, le Conseil se félicite de l'engagement exprimé par le Président Salva Kiir à entamer des pourparlers sans condition, et attend avec intérêt que le Dr Riek Machar et les autres parties concernées en fassent autant. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالالتزام الذي أعرب عنه الرئيس سالفا كير بالمشاركة في المحادثات دون شروط، ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار والجهات المعنية الأخرى بنفس الشيء.
    Tous les dirigeants sortants ont conservé leurs fonctions : Salva Kiir Mayardit, en tant que Président du Mouvement; Riek Machar, James Wani Igga et Malik Agar en tant que Vice-Présidents; et Pagan Amum en tant que Secrétaire général. UN واحتفظ المسؤولون الموجودون جميعا بمناصبهم: فقد بقي سلفا كير مايارديت رئيسا للحركة ورييك ماشار وجيمس واني ايغا ومالك أغار نواباً للرئيس، وبغان أموم أميناً عاماً.
    Peu après, le dirigeant de la LRA, Joseph Kony, a repris contact avec M. Chissano et le Médiateur principal, Riek Machar. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعاد قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، الاتصالات الهاتفية مع السيد شيسانو وكبير الوسطاء ريك ماشار.
    Le général de corps d'armée Riek Machar Teny-Dhurgon, Médiateur en chef et Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan, m'a prié de vous faire tenir son rapport sur l'état des pourparlers de paix entre le Gouvernement de la République de l'Ouganda et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN طلب إليّ كبير الوسطاء ونائب رئيس حكومة جنوب السودان، الفريق رييك ماشار تيني - دورغون، أن أقدم إليكم تقريره بشأن حالة محادثات السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد