Il avait pour fondateurs une société privée, Kamol, l'Administration du district de Bogishamal à Samarcande et M. Mavlonov, rédacteur en chef. | UN | وكان مؤسسوها هم شركة " كامول " الخاصة، وإدارة مقاطعة بوجيشمال في سمرقند، والسيد مافلونوف بصفته رئيس التحرير. |
M. Mavlonov en conclut que de nouvelles actions auprès de la Cour suprême seraient vaines et qu'il a donc épuisé tous les recours internes. | UN | وخلص السيد مافلونوف إلى أن لا جدوى من تقديم طلبات أخرى للمحكمة العليا، وإلى أنه استنفد من ثم كل سبل الانتصاف المحلية. |
De plus, l'un des deux auteurs, M. Mavlonov, a été obligé de quitter d'urgence l'Ouzbékistan depuis que la communication a été adressée au Comité. | UN | ويذكران أن أحدهما هو السيد مافلونوف قد اضطر إلى الفرار من أوزبكستان منذ تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
Il avait pour fondateurs une société privée, Kamol, l'Administration du district de Bogishamal à Samarcande et M. Mavlonov, rédacteur en chef. | UN | وكان مؤسسوها هم شركة " كامول " الخاصة، وإدارة مقاطعة بوجيشمال في سمرقند، والسيد مافلونوف بصفته رئيس التحرير. |
M. Mavlonov en conclut que de nouvelles actions auprès de la Cour suprême seraient vaines et qu'il a donc épuisé tous les recours internes. | UN | وخلص السيد مافلونوف إلى أن لا جدوى من تقديم طلبات أخرى للمحكمة العليا، وإلى أنه استنفد من ثم كل سبل الانتصاف المحلية. |
De plus, l'un des deux auteurs, M. Mavlonov, a été obligé de quitter d'urgence l'Ouzbékistan depuis que la communication a été adressée au Comité. | UN | ويذكران أن أحدهما هو السيد مافلونوف قد اضطر إلى الفرار من أوزبكستان منذ تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
M. Communication no 1334/2004, Mavlonov et Sa'di c. | UN | ميم - البلاغ رقم 1334/2004، مافلونوف وسعدي ضد أوزبكستان |
2.1 M. Mavlonov est le rédacteur en chef du journal Oina et Shansiy Sa'di est un lecteur régulier de ce même journal. | UN | 2-1 السيد مافلونوف هو رئيس تحرير صحيفة " أوينا " والسيد سعدي قارئ يطلع عليها بانتظام. |
2.8 M. Mavlonov a engagé une action au nom d'Oina devant le tribunal civil interdistrict de Temiryul pour contester la décision du Département de la presse. | UN | 2-8 وأقام السيد مافلونوف دعوى باسم صحيفة " أوينا " للطعن في قرار قسم الصحافة أمام محكمة المقاطعات المدنية في تيميريول. |
M. Communication no 1334/2004, Mavlonov et Sa'di c. | UN | ميم - البلاغ رقم 1334/2004، مافلونوف وسعدي ضد أوزبكستان |
2.1 M. Mavlonov est le rédacteur en chef du journal Oina et Shansiy Sa'di est un lecteur régulier de ce même journal. | UN | 2-1 السيد مافلونوف هو رئيس تحرير صحيفة " أوينا " والسيد سعدي قارئ يطلع عليها بانتظام. |
2.8 M. Mavlonov a engagé une action au nom d'Oina devant le tribunal civil interdistrict de Temiryul pour contester la décision du Département de la presse. | UN | 2-8 وأقام السيد مافلونوف دعوى باسم صحيفة " أوينا " للطعن في قرار قسم الصحافة أمام محكمة المقاطعات المدنية في تيميريول. |
M. Communication no 1334/2004, Mavlonov et Sa'di c. | UN | ميم - البلاغ رقم 1334/2004، مافلونوف وسعدي ضد أوزبكستان |
Rakhim Mavlonov et Shansiy Sa'di (représentés par des conseils, M. Morris Lipson et M. Peter Noorlander) | UN | المقدم من: السيد رحيم مافلونوف والسيد شانسي سعدي (يمثلهما المحاميان السيد موريس ليبسون والسيد بيتر نورلاندر) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1334/2004 présentée au nom de M. Rakhim Mavlonov et M. Shansiy Sa'di en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1334/2004، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالنيابة عن السيد رحيم مافلونوف والسيد شانسي سعدي بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Cas de M. Mavlonov | UN | قضية السيد مافلونوف |
2.5 Le 29 mars 2001, M. Mavlonov et la société privée Simo ont déposé une demande de réenregistrement. | UN | 2-5 وفي 29 آذار/مارس 2001، قدم السيد مافلونوف وشركة " سيمو " الخاصة طلباً بإعادة التسجيل(). |
2.6 À une date non précisée, M. Mavlonov a reçu par la poste un document intitulé < < Décision prise à l'issue de la réunion de la commission d'enregistrement des organes d'information relevant du Département de la presse de l'Administration régionale de Samarcande > > , daté du 27 avril 2001. | UN | 2-6 وفي تاريخ غير محدد، تلقى السيد مافلونوف وثيقة بالبريد معنونة " قرار اجتماع لجنة تسجيل أجهزة الإعلام الجماهيري التابعة لقسم الصحافة في إدارة إقليم سمرقند " مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
M. Mavlonov avait examiné tous les numéros avant leur parution pour vérifier leur conformité à la loi. | UN | وقد استعرض السيد مافلونوف كل المنشورات قبل توزيعها للتحقق من امتثالها للقانون(). |
Le 17 septembre 2001, le tribunal s'est déclaré incompétent et a invité M. Mavlonov à porter son affaire devant le tribunal des affaires économiques. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 2001، رفضت المحكمة القضية بسبب عدم الاختصاص وأوعزت إلى السيد مافلونوف عرض دعواه على المحكمة الاقتصادية. |