ويكيبيديا

    "مالامبوغي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • MALAMBUGI
        
    M. MALAMBUGI ignore si les autorités centrales de son pays ont pris des mesures particulières pour assurer la protection des femmes détenues. UN ولا يدري السيد مالامبوغي ما إذا كانت السلطات المركزية في بلده قد اتخذت تدابير خاصة لضمان حماية النساء المحتجزات.
    Néanmoins, M. MALAMBUGI demandera des précisions à ce sujet et les fera parvenir au Comité. UN وقال السيد مالامبوغي إنه سيطلب مع ذلك ايضاحات بخصوص هذا الموضوع وسوف يحيلها إلى اللجنة.
    9. M. MALAMBUGI ne dispose pour l'instant d'aucune information précise à propos des femmes qui seraient tombées enceintes alors qu'elles étaient incarcérées. UN ٩- ولا توجد حاليا لدى السيد مالامبوغي أية معلومات دقيقة عن النساء اللواتي حملن وهن في الحبس.
    49. M. MALAMBUGI confirme que l'homosexualité est un crime en République—Unie de Tanzanie et que toute personne dont il est reconnu qu'elle s'est livrée à des pratiques homosexuelles est passible de poursuites pénales. UN ٩٤- وأكد السيد مالامبوغي أن العلاقات الجنسية بين شخصين من جنس واحد تعتبر جريمة في جمهورية تنزانيا المتحدة وأن أي شخص يعترف بتعاطي ممارسات من هذا القبيل يكون عرضة لتتبعات قضائية.
    Par ailleurs, M. MALAMBUGI peut affirmer que l'intolérance religieuse en République—Unie de Tanzanie est un phénomène minime et que les tendances dans ce sens ont été le fait d'un seul petit groupe minoritaire. UN ومن جهة أخرى قال السيد مالامبوغي إنه بإمكانه أن يؤكد أن التعصب الديني في جمهورية تنزانيا المتحدة ظاهرة لا تذكر وأن النزعات في هذا الاتجاه قد كانت من صنيع مجموعة صغيرة تمثل أقلية.
    54. En réponse à M. Ando, M. MALAMBUGI dit que le Gouvernement autorise naturellement les établissements d'enseignement privé, lesquels sont même désormais plus nombreux que les établissements publics. UN ٤٥- وردا على السيد آندو قال السيد مالامبوغي إن الحكومة تأذن بطبيعة الحال بقيام معاهد التعليم الحر التي أصبح عددها يتجاوز عدد المعاهد الحكومية.
    M. Francis MALAMBUGI (République-Unie de Tanzanie) UN السيد فرانسيس مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة(
    3. À propos de l'enregistrement des naissances, M. MALAMBUGI signale qu'en République—Unie de Tanzanie, le système d'état civil est encore à l'état embryonnaire. UN ٣- وبخصوص تسجيل الولادات، وجّه السيد مالامبوغي النظر إلى أن نظام الحالة المدنية في جمهورية تنزانيا المتحدة لا يزال في مراحله اﻷولى.
    14. M. MALAMBUGI confirme qu'il existe une loi sur le mariage, adoptée en 1971, en vertu de laquelle les biens acquis dans le cadre du mariage sont la propriété commune des deux conjoints. UN ٤١- وأكد السيد مالامبوغي أن هناك قانوناً خاصاً بالزواج اعتمد سنة ١٧٩١، ينص على أن اﻷموال المكتسبة في إطار الزوجية تكون ملكا مشتركا بين الزوجين.
    2. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie), répondant aux questions posées à la précédente séance par les membres du Comité, fait d'abord observer en ce qui concerne les réfugiés que la définition appliquée par son pays est celle de l'OUA. UN ٢- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة(، رداً على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة، أشار في بداية اﻷمر إلى أن بلده يطبق، في ما يتعلق بمسألة اللاجئين، التعريف المعتمد في منظمة الوحدة الافريقية.
    5. En réponse aux vives critiques adressées à la République—Unie de Tanzanie pour avoir expulsé en 1997 136 réfugiés vers le Burundi, M. MALAMBUGI rappelle tout d'abord que le nombre de personnes tuées lors de cet incident n'est pas aussi élevé que ne l'indiquent certaines sources. UN ٥- وردا على الانتقادات الحادة الموجهة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة بسبب طردها ٦٣١ لاجئا إلى بوروندي في سنة ٧٩٩١، ذكّر السيد مالامبوغي في بداية اﻷمر بأن عدد الضحايا الذين قتلوا أثناء هذه الحادثة لا يبلغ في الواقع العدد الذي تشير إليه بعض المصادر.
    8. À propos des allégations selon lesquelles des détenus auraient été torturés et battus, M. MALAMBUGI appelle l'attention sur le fait que les forces de police ne disposent pas de la formation et du matériel requis pour mener convenablement leurs enquêtes, et dit qu'il arrive parfois que des interrogatoires dégénèrent. UN ٨- وبخصوص الادعاءات التي تفيد بأنه جرى تعذيب وضرب عدد من المحتجزين، استرعى السيد مالامبوغي الانتباه إلى أن قوات الشرطة ليس لديها ما يلزم من تدريب ومعدات ﻷداء تحقيقاتها على وجه مناسب. وأضاف قائلا إنه قد تحصل أحيانا تجاوزات أثناء الاستجوابات.
    10. En réponse à l'une des questions posées au sujet du pouvoir judiciaire, M. MALAMBUGI indique que les juges de la Haute Cour et de la Cour d'appel sont désignés par le Président de la République sur recommandation du Président de la Cour suprême et de la Commission des services judiciaires. Quant aux juges des tribunaux subalternes, ils sont nommés par la Commission des services judiciaires. UN ٠١- وردا على سؤال من اﻷسئلة المطروحة بشأن السلطة القضائية، أشار السيد مالامبوغي إلى أن رئيس الجمهورية يقوم بتعيين قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف بتوصية من رئيس المحكمة العليا ولجنة الخدمات القضائية، في حين تقوم لجنة الخدمات القضائية بتعيين قضاة المحاكم الجزئية.
    13. À propos de la loi sur la citoyenneté de 1995, M. MALAMBUGI dit que, n'ayant reçu aucune information des autorités tanzaniennes, il ignore si les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes que contiendrait cette loi ont été abrogées. UN ٣١- وفيما يتعلق بقانون المواطنة لسنة ٥٩٩١، قال السيد مالامبوغي إنه نظراً لعدم تلقيه أية معلومات من السلطات التنزانية، فإنه لا علم له بما إذا كانت اﻷحكام التمييزية ضد النساء التي يتضمنها هذا القانون على ما يبدو قد ألغيت.
    15. À propos des mesures adoptées pour assurer la prise en compte des dispositions du Pacte dans la législation nationale, M. MALAMBUGI fait observer que la Commission Nyalali n'a pas formulé de recommandations spécifiques dans ce sens, mais a fait une proposition qui aurait, si elle était acceptée, pour résultat d'aligner le droit national sur les normes internationales. UN ٥١- وعن التدابير المتخذة بغية ضمان مراعاة أحكام العهد في التشريع الوطني، وجه السيد مالامبوغي النظر إلى أن لجنة نيالالي لم تقم بصياغة توصيات خاصة في هذا الاتجاه، لكنها قدمت اقتراحا سوف يفضي، إذا تم قبوله، إلى جعل القانون الوطني يتفق مع القواعد الدولية.
    29. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie) répond que la proposition de conduire la personne accusée devant le magistrat à son domicile est intéressante, mais que la législation tanzanienne ne comporte aucune disposition à cet effet pour le moment. UN ٩٢- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( أجاب أن اقتراح إحضار المتهم إلى منزل القاضي مثير للاهتمام إلا أن التشريع التنزاني لا يتضمن، في الوقت الراهن، أي حكم بهذا الشأن.
    48. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie) dit que le Gouvernement tanzanien ne partage pas l'opinion selon laquelle le droit à l'autodétermination des peuples inclut le droit à la sécession. UN ٨٤- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( قال إن الحكومة التنزانية لا تشاطر الرأي الذي مفاده أن حق الشعوب في تقرير مصيرها يشمل الحق في الانفصال.
    57. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie) dit qu'il fera part de la préoccupation de M. Scheinin aux autorités de son pays car lui—même ne dispose pas des informations nécessaires pour y répondre. UN ٧٥- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( قال إنه سينقل انشغال السيد شاينين إلى سلطات بلده ذلك أنه لا يملك المعلومات اللازمة للرد على تساؤلاته.
    33. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie) dit, au sujet des élections et des partis politiques, que les circonscriptions électorales sont délimitées par la Commission électorale nationale sur la base des recommandations des habitants de la région concernée et qu'un district électoral ne doit pas compter moins de 100 000 habitants. UN ٣٣- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( قال، بخصوص الانتخابات واﻷحزاب السياسية، إن الدوائر الانتخابية تحددها اللجنة الانتخابية الوطنية استناداً إلى توصيات سكان المنطقة المعنية، وإن الدائرة الانتخابية الواحدة لا يجب أن تعد أقل من ٠٠٠ ٠٠١ ساكن.
    64. M. MALAMBUGI (République—Unie de Tanzanie) indique qu'il transmettra au Gouvernement de son pays tous les commentaires et observations du Comité, et espère que les autorités tanzaniennes seront en mesure de compléter dûment les réponses aux questions du Comité. UN ٤٦- السيد مالامبوغي )جمهورية تنزانيا المتحدة( أوضح أنه سينقل إلى حكومه بلده جميع التعليقات والملاحظات التي أبدتها اللجنة، وأعرب عن أمله في أن يكون بوسع السلطات التنزانية أن تكمل على الوجه المطلوب الردود على أسئلة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد