Cela veut dire que, à partir du moment où l'enfant est né à l'étranger d'une femme citoyenne de Malte, il deviendra également citoyen de Malte par descendance. | UN | أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل. |
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays. | UN | يكون من القانوني لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |
La loi a maintenant été amendée pour permettre que cet enfant soit considéré comme un citoyen de Malte jusqu'à ce que son droit à toute autre citoyenneté soit établi. | UN | أما الآن فقد عدل هذا القانون بما يقضي باعتبار الطفل المذكور مواطنا مالطيا إلى أن يثبت حقه في أية جنسية أخرى. |
En 1997, 683 maltais sont morts du cancer. | UN | وفي عام 1997، توفي 683 فردا مالطيا بسبب السرطان. |
Avant le 1er août 1989, une étrangère qui épousait un citoyen de Malte ou une personne devenue citoyen de Malte avait le droit de devenir citoyenne par inscription. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |
De plus, si le mari est/était citoyen de Malte, un certificat de naissance, un certificat de naissance de son père et un certificat de mariage de ses parents sera nécessaire. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه. |
Il sera légal pour toute personne d'être citoyenne de Malte et en même temps citoyenne d'un autre pays. | UN | يكون من حق أي شخص أن يكون مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |
Toute personne peut légalement être citoyen de Malte et simultanément citoyen d'un autre pays. | UN | يكون من المشروع لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |
La loi a maintenant été modifiée de manière à ce que cet enfant est désormais considéré comme citoyen de Malte jusqu'à ce que son droit à tout autre citoyenneté soit établi. | UN | أما الآن فقد عُدل هذا القانون بما يقضي باعتبار الطفل المذكور مواطنا مالطيا إلى أن يثبت حقه في أي جنسية أخرى. |
i. qui serait devenue citoyen de Malte le 21 septembre 1964 si elle n'avait pas décédé avant cette date ; ou | UN | ' 1` شخص كان سيصبح مواطنا مالطيا في 21 أيلول/سبتمبر 1964 إن لم يكن قد توفي قبل ذلك التاريخ؛ أو |
ii. qui était citoyen de Malte au moment de son décès. | UN | ' 2` شخص كان مواطنا مالطيا وقت وفاته. |
À avant le 1er janvier 1977, une personne adoptée légalement par des citoyens de Malte devenait citoyen par adoption. | UN | قبل كانون الثاني/يناير 1977، كان الشخص الذي يتبناه مواطنون مالطيون يصبح مواطنا مالطيا بالتبني. |
À partir du 1er janvier 1989, un enfant devient citoyen de Malte par adoption à condition d'avoir moins de 10 ans à la date de l'adoption. | UN | وابتداء من آب/أغسطس 1989، يصبح الطفل مواطنا مالطيا عن طريق التبني إذا كان دون سن العاشرة وقت تبنيه. |
Conformément à l'article 7 de la loi sur la citoyenneté, une personne peut être légalement citoyen de Malte et simultanément citoyen d'un autre pays. | UN | وتنص المادة 7 من قانون الجنسية المالطي على ما يلي: يكون من حق أي شخص أن يكون مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت. |
Antérieurement aux amendements qui lui ont été apportés en 1979, l'ordonnance prévoyait que les biens dont le prix était libéré ne relèveraient pas des ordonnances réglementant les loyers qui limitaient les possibilités de réviser le montant du loyer ou de mettre fin au bail si le preneur était ressortissant maltais. | UN | وكان ينص قبل تعديله في عام 1979 على أن المساكن المرفوعة عنها الرقابة لا ينطبق عليها مرسوم الإيجار الذي يضع قيودا على إعادة النظر في قيمة الإيجار وعلى إنهاء عقد الإيجار إذا كان المستأجر مواطنا مالطيا. |
9.5.4 Un nouveau né trouvé abandonné à Malte sera considéré comme un citoyen maltais | UN | 9-5-4 أي طفل حديث الولادة يوجد مهملا في مالطة سيعتبر مواطنا مالطيا |
L'article 8 de la loi stipule qu'une personne qui, avant février 2000, avait cessé d'être un citoyen maltais parce qu'elle avait perdu la citoyenneté en acquérant un citoyenneté étrangère ou parce qu'elle avait négligé de renoncer à une étrangère dans le délai prescrit par la loi peut réacquérir la citoyenneté maltaise en s'inscrivant. | UN | وينص القسم 8 من القانون على أن الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل شباط/فبراير 200 لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل. |
Avant août 1989, une femme étrangère qui épousait un citoyen de Malte ou une personne qui devenait un citoyen de Malte avait le droit de devenir citoyenne de Malte par enregistrement. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان يحق للمرأة الأجنبية التي تتزوج مواطنا مالطيا أو شخصا أصبح مواطنا مالطيا أن تصبح مواطنة مالطية عن طريق التسجيل. |