Il a aussi indiqué qu’un effort financier et matériel était fait afin de rénover certaines cellules, dans lesquelles il a reconnu que l’on étouffait. | UN | وأوضح كذلك أن جهدا ماليا وماديا يُبذل قصد تجديد بعض الزنزانات التي اعتُرف بأنه يضيق فيها النفس. |
L'État apporte un soutien financier et matériel à l'éducation préscolaire. | UN | وتقدم الدولة دعما ماليا وماديا للتعليم في المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي. |
Il faut noter que les autorités de la Fédération, notamment le canton Tuzla, ont apporté un appui financier et matériel considérable au retour des groupes minoritaires dans l'est et le nord de la Republika Srpska. | UN | ويجب كذلك ملاحظة أن السلطات الاتحادية، خاصة في كانتون تولزا، وفرت دعما ماليا وماديا هاما لعودة الأقليات إلى شرق وشمال جمهورية صربسكا. |
15. Demande instamment aux États Membres de contribuer matériellement et financièrement au programme de restructuration des forces armées centrafricaines pour en faciliter la mise en oeuvre rapide et exprime sa gratitude à ceux qui y ont déjà contribué; | UN | ٥١ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم ماليا وماديا برنامج إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى تيسيرا لتنفيذه على وجه السرعة ويعرب عن تقديره للدول التي قامت بذلك فعلا؛ |
À l’extrême, la législation peut le mettre dans l’impossibilité financière ou matérielle de poursuivre le projet. | UN | وفي الحالات القصوى قد يكون من شأن التشريع أن يحول دون استطاعة صاحب الامتياز ماليا وماديا مواصلة تنفيذ المشروع. |
Je voudrais également remercier les organisations privées et publiques ainsi que les organisations non gouvernementales qui ont contribué, financièrement et matériellement, à l'épanouissement général des populations autochtones. | UN | أود أيضا أن أشكر المنظمات الخاصة والعامة والمنظمات غير الحكوميـة التي تساعد في التطوير العام للسكان اﻷصليين ماليا وماديا. |
Les activités de transition ont fourni immédiatement d’autres possibilités aux anciens combattants et à leurs communautés, gagnant ainsi l’appui de la communauté en faveur des activités et assurant un appui financier et matériel aux différents combattants qui avaient perdu leurs moyens de subsistance du fait de la violence. | UN | وقدمت اﻷنشطة الانتقالية بديلا فوريا للمحاربين السابقين ومجتمعاتهم المحلية؛ وأسست من ثم دعما مجتمعيا للعملية وضمنت لفرادى المحاربين دعما ماليا وماديا بعد أن فقدوا سبل معيشتهم من خلال العنف. |
6. Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu'internationales, d'apporter un appui financier et matériel plus important aux efforts déployés pour renforcer l'alphabétisation et réaliser l'éducation pour tous; | UN | ٦ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية والدولية، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛ |
6. Demande de nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu'internationales, d'apporter un appui financier et matériel plus important aux efforts déployés pour renforcer l'alphabétisation et réaliser l'éducation pour tous; | UN | ٦ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية والدولية، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛ |
Enfin et surtout, certains bénéficiaires sont également devenus donateurs (la Colombie, par exemple) et continuent d'apporter un important soutien financier et matériel aux programmes de développement alternatif de l'ONUDC. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فقد أصبحت بعض البلدان المتلقّية بدورها بلدانا مانحة (مثل كولومبيا)، ولا تزال تقدّم دعما ماليا وماديا قويا لبرامج التنمية البديلة التي يضطلع بتنفيذها المكتب. |
" Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu'internationales, d'apporter un appui financier et matériel plus important aux efforts déployés pour renforcer l'alphabétisation et réaliser l'éducation pour tous " . | UN | " تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية والدولية، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع " . |
6. Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu’internationales, d’apporter un appui financier et matériel plus important aux efforts faits pour l’alphabétisation et réaliser les objectifs de l’éducation pour tous, notamment, le cas échéant, dans le cadre de l’initiative 20/20; | UN | ٦ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية الوطنية والدولية، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع، عن طريق جملة أمور منها مبادرة ٢٠/٢٠، حسب الاقتضاء؛ |
5. Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu'internationales, d'apporter un appui financier et matériel accru aux efforts déployés pour relever le niveau d'alphabétisation et réaliser l'éducation pour tous; | UN | " ٥ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية على حد سواء، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛ |
5. Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu'internationales, d'apporter un appui financier et matériel accru aux efforts déployés pour relever le niveau d'alphabétisation et réaliser l'éducation pour tous; | UN | ٥ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية على حد سواء، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛ |
«7. Demande à nouveau aux gouvernements et aux organisations et institutions économiques et financières, tant nationales qu’internationales, d’apporter un appui financier et matériel accru aux efforts déployés pour relever le niveau d’alphabétisation et réaliser l’éducation pour tous». | UN | " ٧ - تطلب من جديد إلى الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية والدولية على السواء، أن تقدم دعما ماليا وماديا متزايدا للجهود المبذولة من أجل رفع مستوى اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق الهدف المتمثل في توفير التعليم للجميع " . |
15. Demande instamment aux États Membres de contribuer matériellement et financièrement au programme de restructuration des FACA pour en faciliter la mise en oeuvre rapide et exprime sa gratitude à ceux qui y ont déjà contribué; | UN | ٥١ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم ماليا وماديا برنامج إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى تيسيرا لتنفيذه على وجه السرعة ويعرب عن تقديره للدول التي قامت بذلك فعلا؛ |
15. Demande instamment aux États Membres de contribuer matériellement et financièrement au programme de restructuration des FACA pour en faciliter la mise en oeuvre rapide et exprime sa gratitude à ceux qui y ont déjà contribué; | UN | ٥١ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم ماليا وماديا برنامج إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى تيسيرا لتنفيذه على وجه السرعة ويعرب عن تقديره للدول التي قامت بذلك فعلا؛ |
À l’extrême, la législation peut le mettre dans l’impossibilité financière ou matérielle de poursuivre le projet. | UN | وفي الحالات القصوى قد يكون من شأن التشريع أن يحول دون استطاعة صاحب الامتياز ماليا وماديا مواصلة تنفيذ المشروع . |