Les contractants devraient être tenus de présenter des états financiers annuels vérifiés à l'ONU, quelle que soit la procédure employée. | UN | وينبغي أن يطلب من المتعهدين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة. |
ii) Rapports financiers annuels. Ces rapports sont présentés dans les quatre mois qui suivent la période sur laquelle ils portent; | UN | ' 2` تقارير مالية سنوية تقدم في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة. |
Des audits financiers annuels des états financiers des organisations comptables professionnelles sont-ils réalisés? | UN | هل تُجرى مراجعات مالية سنوية للبيانات المالية لمنظمة المحاسبة المهنية؟ |
d Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ayant un cycle budgétaire annuel (exercice clos le 30 juin), les chiffres indiqués dans le présent rapport concernent les recommandations formulées jusqu'au 30 juin 2012. | UN | (د) تعتمد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دورة مالية سنوية تنتهي في 30 حزيران/يونيه؛ ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بالتوصيات المقدمة حتى 30 حزيران/يونيه 2012. |
:: Une contribution financière annuelle de 500 000 dollars des États-Unis au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI, pour une durée initiale de cinq ans | UN | :: تقديم مساهمة مالية سنوية قدرها 000 500 دولار لصندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات لمدة خمس سنوات كمرحلة أوّلية |
Le Qatar verse des contributions financières annuelles au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme depuis 2002. | UN | 19- تقدم قطر منذ عام 2002 مساهمات مالية سنوية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(43). |
Présentation d'états financiers annuels certifiés et de rapports d'audit par les partenaires de réalisation | UN | تقديم الشركاء المنفذين بيانات مالية سنوية وتقارير عن مراجعة الحسابات مصدق عليها |
ii) Rapports financiers annuels. Ces rapports sont présentés dans les quatre mois qui suivent la période sur laquelle ils portent; | UN | ’2‘ تقارير مالية سنوية تقدمَّ في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المنطبقة؛ |
En outre, le Japon continue à faire des versements financiers annuels au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة اليابانية تقديم مساهمات مالية سنوية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
iv) Les normes IPSAS nécessitent des états financiers annuels; à partir de l'année financière 2014, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis et audités annuellement. | UN | ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية. |
Retrait et nouvel établissement des états financiers annuels | UN | التوصيات أو الإجراءات سُحبت بيانات مالية سنوية وأعيد إصدارها |
:: De recevoir les états financiers annuels des organisations caritatives et surveiller les activités de celles-ci; | UN | :: تلقي تقارير مالية سنوية من المؤسسات الخيرية ومراقبة أنشطتها؛ |
Alors que le contractant gérait les services de restauration au nom de l'ONU, il n'était pas tenu de présenter des états financiers annuels vérifiés. | UN | ورغم أن المتعهد كان يدير عملية خدمات المطاعم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة، فإنه لم يكن ملزما على اﻹطلاق بتقديم بيانات مالية سنوية مراجعة. |
iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. | UN | ' 4` تتطلب المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية. وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا. |
Ainsi, obligation devrait être faite de soumettre des états financiers annuels comportant des informations plus détaillées sur toutes les sources légales de revenus et toutes les dépenses relatives aux campagnes électorales. | UN | وستشترط هذه الإصلاحات تقديم كشوف مالية سنوية تتضمَّن معلومات أكثر إسهاباً بشأن جميع مصادر الدخل المشروعة وبشأن الإنفاق أثناء الحملات الانتخابية. |
32. Les normes IPSAS prévoient l'établissement d'états financiers annuels. | UN | 32- وتنصّ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداد بيانات مالية سنوية. |
Selon les accords de base types régissant la coopération passés avec les gouvernements, les partenaires gouvernementaux sont tenus de présenter des états financiers annuels vérifiés à l'UNICEF. | UN | وفقا لاتفاق التعاون الأساسي لليونيسيف مع الحكومات، يتعين على الشركاء الحكوميين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اليونيسيف. |
a Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ayant un cycle budgétaire annuel (exercice clos le 30 juin), les chiffres indiqués dans le présent rapport concernent des recommandations formulées jusqu'au 30 juin 2012. | UN | (أ) تعتمد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دورة مالية سنوية تنتهي في 30 حزيران/يونيه؛ ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بتوصيات مقدمة حتى 30 حزيران/يونيه 2012. |
a Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ayant un cycle budgétaire annuel (exercice clos le 30 juin), les chiffres indiqués dans le présent rapport concernent des recommandations formulées jusqu'au 31 juillet 2010. | UN | (أ) تعتمد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دورة مالية سنوية تنتهي في 30 حزيران/يونيه،، ولذلك فإن الأرقام المبلغ عنها تتعلق بتوصيات مقدمة حتى 31 تموز/يوليه 2010. |
Les organisations de personnes handicapées reçoivent une aide financière annuelle prélevée sur un fonds central pour le fonctionnement des associations. | UN | 333- وتحصل منظمات الإعاقة على مساعدة مالية سنوية من مجمع مركزي لإدارة الجمعيات. |
20. La réparation individuelle se fera au moyen d'un dispositif dans le cadre duquel chaque victime d'une violation flagrante des droits de l'homme recevra une indemnité financière annuelle individuelle pendant une période de six ans. | UN | 20- وسوف يأخذ التعويض الفردي شكل مخطط تتقاضى بموجبه كل ضحية من ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان منحة مالية سنوية فردية لفترة ست سنوات. |
La Turquie a versé des contributions financières annuelles au Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ٢٣- وقدمت تركيا مساهمات مالية سنوية إلى المفوضية. |
c) A décidé également que le Commissaire aux comptes procèderait à une vérification annuelle pour chaque année financière (allant du 1er janvier au 31 décembre inclus), pour le montant total des frais de vérification externe inscrits aux budgets biennaux respectifs. | UN | (ج) قرَّر أيضاً أن يجري مراجعُ الحسابات الخارجي مراجعةً مالية سنوية لكل سنة مالية (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر)، يتقاضى عليها الأجرَ الإجمالي للمراجعة الخارجية للحسابات المدرَج في ميزانية فترة السنتين المعنيَّة. |