ويكيبيديا

    "مالية عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • finances publiques
        
    • financières publiques
        
    • financières générales
        
    • financière publique
        
    • fonds publics
        
    • titres sur le marché
        
    • financière systémique
        
    Le pilier économique comprend un cadre économique et financier efficace, une bonne gestion des finances publiques et le respect des règles de gouvernance des sociétés et du principe de responsabilité. UN وتشمل الدعامة الاقتصادية توافر إطار اقتصادي ومالي كفء وإدارة مالية عامة سليمة والتقيد بقواعد إدارة الشركات ومسؤوليتها.
    Table ronde II. Mise en place des bases de la gestion des finances publiques UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني، إرساء أساس ﻹدارة مالية عامة
    Y ont participé 120 représentants de Parties, d'institutions financières publiques et privées, d'organisations internationales, de la société civile, de groupes de réflexion et de milieux universitaires. UN وضم الاجتماع 120 مشاركاً يمثلون الأطراف ومؤسسات مالية عامة وخاصة، ومنظمات دولية، والمجتمع المدني، ومراكز بحوث متخصصة، وأكاديميين.
    Elle a dégagé des ressources financières publiques considérables dans de nombreux pays, rendant possible la réalisation d'investissements publics dans l'infrastructure sociale et économique d'une ampleur sans précédent, dépassant de loin l'aide publique au développement. UN وقد أنتج ذلك موارد مالية عامة ضخمة في العديد من البلدان مما جعل الاستثمارات العامة في البنى الأساسية الاجتماعية والاقتصادية ممكناً على نطاق غير مسبوق فاق إلى حد بعيد المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Lorsqu'une organisation de ce type est constituée, elle est tenue de présenter un rapport annuel comportant des données financières générales et des informations sur les membres de son bureau. UN حينما يرخص لهذه المنظمات بممارسة أنشطتها كهيئات اعتبارية، يصير لزاما عليها تقديم تقرير سنوي يضم معلومات مالية عامة فضلا عن موظفي تلك الكيانات.
    Bon nombre des élèves de l'enseignement secondaire reçoivent une aide financière publique ou privée, en plus de services d'orientation professionnelle. UN ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي.
    Dans de nombreux cas, le contrôle par les pouvoirs publics ne s'applique qu'aux organismes bénéficiaires de fonds publics. UN وفي حالات عديدة تقتصر الرقابة الرسمية على المنظمات التي تتلقى مساعدات مالية عامة.
    Niveau I: Y figurent les entreprises qui émettent des titres sur le marché ou qui ont une certaine surface publique, ainsi que les banques et les institutions financières; UN :: المستوى الأول: الكيانات التي تصدر أوراقاً مالية عامة والكيانات التي تمثل مصلحة عامة كبيرة، بالإضافة إلى المصارف والمؤسسات المالية.
    La situation dangereuse créée par l'endettement public des pays d'Europe du Sud menacés, l'an dernier, d'une crise financière systémique, a perdu de sa gravité après que la crise de l'insolvabilité financière de Chypre a été réglée sans répercussions internationales. UN وتقلصت أقساط مخاطر الديون الحكومية لبلدان الجنوب الأوروبي من مستوى الأزمة في العام السابق حيث خف خطر حدوث أزمة مالية عامة بعد تسوية أزمة الإعسار المالي في قبرص دون تبعات دولية.
    Le processus de réforme suppose la mise en place, sur le plan local, d'un système adéquat de gestion des finances publiques. UN 26 - وتستوجب عملية الإصلاح المبينة أعلاه إنشاء نظام مالية عامة مدار بشكل سليم.
    Certains pays donateurs ont énormément réduit leurs exigences et se contentent de demander des stratégies de développement et une gestion des finances publiques musclées, ainsi que le respect des accords internationaux sur la démocratie et les droits de l'homme. UN وقد عمد بعض المانحين إلى خفض شروطهم خفضاً شديداً إذ لم يتطلبوا سوى استراتيجيات إنمائية وإدارة مالية عامة قوية واحترام للاتفاقات الدولية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Il est préoccupant, du point de vue des finances publiques, que les pays puissent être amenés à réduire encore leurs tarifs douaniers, s'ils adhèrent à des zones de libre-échange ou à des unions douanières, ou si la récession mondiale ralentit les flux commerciaux. UN ومما يثير القلق من وجهة نظر مالية عامة أن التعريفات قد تستمر في الانخفاض مستقبلاً مع انضمام البلدان إلى مناطق التجارة الحرة واتحادات الجمارك، أو تأثر التدفقات التجارية بالكساد العالمي.
    Parallèlement, la gestion des finances publiques est de plus en plus d'actualité et la plupart des États africains sont en train de réformer leurs finances publiques en insistant sur l'utilisation rationnelle, la rentabilité, la transparence et la responsabilisation. UN وفي الوقت ذاته، اكتسب برنامج الإدارة المالية العامة زخماً، وبات معظم الدول الأفريقية يجري إصلاحات مالية عامة تركز على الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة.
    Pour améliorer le logement et l'infrastructure, certains pays d'Asie occidentale ont engagé des ressources financières publiques, certes limitées, tout en faisant appel, peu à peu mais de plus en plus, à l'investissement privé pour les compléter. UN 63 - وقد خصصت بعض البلدان في غربي آسيا موارد مالية عامة لتحسين الإسكان والهياكل الأساسية، في الوقت الذي تلتمس فيه تدريجيا ولكن بصورة متزايدة استثمارات خاصة لإكمال الموارد المالية العامة المحدودة.
    De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux. UN وفي خطوة غير مسبوقة، دُعي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية للانضمام إلى الأمم المتحدة في شراكة دينامية لكي تتضافر على إيجاد الطرق اللازمة لحشد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لدعم الجهود الإنمائية الوطنية.
    11. Mme Titi Soentoro (militante internationale, NADI/Solidaritas Perempuan), a présenté des exemples de projets financés en Asie par de grandes institutions financières publiques ou privées qui auraient eu d'importants effets néfastes sur les plans social et environnemental. UN 11- وأطلعــت تيتي سوينتورو (ناشطة دوليـة، NADI/Solidaritas Perempuan) الحضور علـى عينـات من مشاريع في آسيا مولتها مؤسسات مالية عامة وخاصة كبيرة زُعِم أنها تسببت في ضرر بيئي واجتماعي لا يستهان به.
    Des représentants de l'Organisation mondiale du tourisme sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux délibérations de l'Assemblée générale des Nations Unies ou de toute commission de celle-ci, au moment où sont examinés le budget de l'Organisation mondiale du tourisme ou des questions administratives ou financières générales intéressant cette dernière. UN 7 - يحق لممثلي منظمة السياحة العالمية أن يشاركوا في أي وقت، ودون تصويت، في مداولات الجمعية العامة أو أي لجنة تنشئها، وذلك عند النظر في ميزانية منظمة السياحة العالمية أو في مسائل إدارية أو مالية عامة تمس منظمة السياحة العالمية.
    Des représentants de l'Organisation mondiale du tourisme sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux délibérations de l'Assemblée générale des Nations Unies ou de toute commission de celle-ci, au moment où sont examinés le budget de l'Organisation mondiale du tourisme ou des questions administratives ou financières générales intéressant cette dernière. UN 7 - يحق لممثلي منظمة السياحة العالمية أن يشاركوا في أي وقت، ودون تصويت، في مداولات الجمعية العامة أو أي لجنة تنشئها، وذلك عند النظر في ميزانية منظمة السياحة العالمية أو في مسائل إدارية أو مالية عامة تمس منظمة السياحة العالمية.
    Des représentants de l'Organisation mondiale du tourisme sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux délibérations de l'Assemblée générale des Nations Unies ou de toute commission de celle-ci, au moment où sont examinés le budget de l'Organisation mondiale du tourisme ou des questions administratives ou financières générales intéressant cette dernière. UN 7 - يحق لممثلي منظمة السياحة العالمية أن يشاركوا في أي وقت، ودون تصويت، في مداولات الجمعية العامة أو أي لجنة تنشئها، وذلك عند النظر في ميزانية منظمة السياحة العالمية أو في مسائل إدارية أو مالية عامة تمس منظمة السياحة العالمية.
    Ces garanties peuvent être émises au nom des pouvoirs publics ou d’une institution financière publique du pays hôte. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف.
    Ces garanties peuvent être émises au nom des pouvoirs publics ou d’une institution financière publique du pays hôte. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف .
    Les gouvernements sont invités à allouer suffisamment de fonds publics pour assurer l’approvisionnement en eau et l’assainissement afin de satisfaire les besoins essentiels et le traitement des eaux usées. UN وتحث الحكومات على تخصيص موارد مالية عامة كافية لتوفير إمدادات المياه والمرافق الصحية بما يفي بالاحتياجات البشرية اﻷساسية لمعالجة المياه المستعملة.
    Niveau II: Il comprend les grandes PME qui n'émettent pas de titres sur le marché et ne publient pas de rapports financiers; UN :: المستوى الثاني: المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الأكبر حجماً التي لا تصدر أوراقاً مالية عامة ولا تعد تقارير مالية لسواد الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد