ويكيبيديا

    "مالية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financiers non
        
    • financières non
        
    • financière sans
        
    • financières sans
        
    • financiers peu
        
    Le requérant a également présenté des états financiers non vérifiés qui n'établissent pas le montant des revenus éventuels imputables aux divers logiciels. UN وقدم صاحب المطالبة أيضاً بيانات مالية غير مدققة، ولكنها لم تحدد مبلغ الدخل، إن وجد، المنسوب لمجموعات البرامج المختلفة.
    Les informations contenues dans les états financiers non vérifiés présentent beaucoup moins d'intérêt pour la responsabilisation et la prise de décisions. UN فالمعلومات الواردة في بيانات مالية غير مراجعة لا تجدي كثيرا في عمليات المساءلة واتخاذ القرارات.
    ∙ produits financiers non adaptés; UN وجود منتجات مالية غير مصممة وفقاً لطلب الزبون؛ و
    La question de l'obtention de ressources financières non prévues, en particulier pour appliquer les décisions du Conseil des droits de l'homme, n'a pas encore été résolue. UN ومسألة توفير موارد مالية غير مدرجة بالخطة، لا سيما فيما يختص بقرارات مجلس حقوق الإنسان، لم يبت فيها بعد.
    On s'efforce donc de leur offrir des facilités de crédit par l'intermédiaire d'institutions financières non traditionnelles. UN وتبذل الجهود حالياً لمنحهن إمكانية الوصول إلى التسهيلات الائتمانية من خلال مؤسسة مالية غير تقليدية.
    Cependant, l'augmentation du nombre de missions jugées nécessaires impose une charge financière sans précédent aux États Membres. UN غير أن تزايد الطلب على بعثات جديدة يلقى على الدول الأعضاء بأعباء مالية غير مسبوقة.
    Si elle se poursuit, la pénurie de liquidités pourrait provoquer des pertes financières sans précédent. UN ويمكن أن يؤدي نقص السيولة، في حال استمراره، إلى خسائر مالية غير مسبوقة.
    Les placements détenus jusqu'à l'échéance sont des actifs financiers non dérivés à paiements fixes ou déterminables et à échéance fixe, que le FNUAP a l'intention manifeste et la capacité de conserver jusqu'à leur échéance. UN الاستثمارات المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق هي أصول مالية غير مشتقة ذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها وذات تواريخ استحقاق ثابتة، يعتزم الكيان الاحتفاظ بها حتى حلول أجل استحقاقها وله القدرة على ذلك.
    Elle était saisie des états financiers non vérifiés du Fonds du PNUCID pour la période biennale 1992-1993. UN وكان معروضا عليها بيانات مالية غير مراجعة حسابيا تخص صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات عن فترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١.
    En fait, si les banques centrales avaient un rôle bien défini, cela déboucherait sur l'abolition des réglementations imposées au système bancaire et permettrait aux systèmes financiers non bancaires de se faire une place. UN وفي الواقع، فإن من شأن تحديد دور المصارف المركزية تحديدا جيدا أن يؤدي إلى إزالة التنظيمات المفروضة في النظام المصرفي ويفسح المجال ﻷنظمة مالية غير مصرفية.
    Ces études de cas portent sur un large éventail d'institutions et de programmes : banques commerciales, banques spécialisées, coopératives de crédit, organisations non gouvernementales et organismes financiers non bancaires. UN وتشمل دراسات الحالة طائفة واسعة من المؤسسات والبرامج المختلفة، من بينها مصارف تجارية، ومصارف متخصصة، واتحادات ائتمانية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات مالية غير مصرفية.
    Huit autres établissements financiers non bancaires accordent aussi aux particuliers et aux petites entreprises des prêts dont ils ont cruellement besoin. UN وهناك نحو ثماني مؤسسات مالية غير مصرفية تقدم أيضا الائتمانات التي تمس الحاجة إليها إلى المواطنين والمشاريع التجارية الصغيرة.
    En outre, les états financiers non vérifiés peuvent quand même être transmis aux États Membres, comme le font l'Organisation des Nations Unies et les autres fonds et programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن الاستمرار في تزويد الدول اﻷعضاء ببيانات مالية غير مراجعة، كما سبق أن حدث من جانب اﻷمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج.
    Les prêts et créances désignent des actifs financiers non dérivés, assortis de paiements fixes ou déterminables et d'échéances fixes, qui ne sont pas cotés sur un marché actif. UN ٢٧ - والقروض والمبالغ المستحقة القبض أصول مالية غير مشتقة وذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها لا تُعرض في أي سوق نشطة.
    Les actifs financiers disponibles à la vente sont des actifs financiers non dérivés qui comprennent des obligations négociées. UN 7 - الأصول المالية المتاحة للبيع هي أصول مالية غير مشتقة تتضمن السندات المتداولة.
    Ces résultats ne peuvent être obtenus que si les plans annuels sont étayés par des ressources financières non liées d'une ampleur suffisante et connues suffisamment à l'avance. UN ولا يمكن توقع هذه النتائج إلا إذا تم دعم الخطط السنوية بموارد مالية غير مشروطة وكافية ومعروفة مقدماً.
    Les pays africains devraient se mobiliser pour utiliser avec efficacité les canaux de financement existants ainsi que le deuxième guichet du Fonds commun pour les produits de base qui offre des possibilités financières non utilisées. UN ويتعين على البلدان الافريقية أن تعبئ طاقاتها لكي تستخدم بفعالية قنوات التمويل القائمة وكذلك النافذة الثانية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي لديها إمكانيات مالية غير مستعملة.
    Lors de son précédent mandat, le Groupe avait reçu des données financières non vérifiées couvrant la période allant jusqu'à octobre 2004. UN وكان تلقى خلال الولاية السابقة معلومات مالية غير مراجعة تغطي الفترة الممتدة إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En 2011, l'OFAC a infligé 198 000 dollars d'amende à deux établissements pour avoir effectué des transactions financières non autorisées dans lesquelles seule Cuba intervenait. UN قام مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، في عام 2011، بفرض غرامة مالية على كيانين بلغ إجماليها 000 198 دولار لإجرائهما معاملات مالية غير مرخص بها تخص فقط كوبا.
    Le gouvernement avait adopté ces mesures alors qu'il traversait une crise financière sans précédent. UN وقد اتخذت الحكومة هذه التدابير في فترة شهدت أزمة مالية غير مسبوقة.
    En outre, il faut un investissement à long terme pour constituer progressivement des systèmes de santé robustes; à cette fin, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris de fournir une aide financière sans condition, à long terme, aux pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاستثمار على المدى الطويل مطلوب من أجل بناء نظم عناية صحية مرنة. وتحقيقا لهذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها بتقديم مساعدة مالية غير مشروطة على المدى الطويل للبلدان النامية.
    Le Premier Ministre, M. Fayyad, continue de solliciter les donateurs arabes, faisant état de difficultés financières sans précédent et des conséquences graves qui pourraient en découler. UN وما زال رئيس الوزراء فياض يطلب إلى الجهات المانحة العربية تقديم تبرعات، مؤكداً على وجود ضائقة مالية غير مسبوقة وآثار سلبية محتملة.
    Mécanismes financiers peu faits pour générer un commerce viable et accès limité au crédit agricole et au capital; UN :: آليات مالية غير ملائمة للمرأة بغية البدء في أعمال تجارية صالحة والإمكانية المحدودة للحصول على الائتمان ورأس المال في المجال الزراعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد