ويكيبيديا

    "مالية قوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financière solide
        
    • financiers solides
        
    • financier rigoureux
        
    • financière rigoureuse
        
    • financière stable
        
    Pour que les Nations Unies soient en mesure de répondre aux attentes de la communauté internationale, il faut cependant que l'Organisation repose sur une base financière solide et viable. UN وعلى أنه لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي، من اﻷساسي، أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وصحيحة.
    Le Contrôleur a raison : ce n'est qu'avec une assise financière solide et fiable que l'Organisation pourra mener à bien les tâches qui lui ont été confiées par les États Membres. UN ومضى قائلا إن المراقب المالي كان محقا عندما قال إن وجود قاعدة مالية قوية ويمكن التنبؤ بها هو السبيل الوحيد الذي سيمكن المنظمة من تأدية المهام التي تنوطها بها الدول الأعضاء.
    Cependant, comme l'a souligné le Secrétaire général dans son rapport, l'Organisation a besoin d'une assise financière solide et fiable pour pouvoir assumer son rôle. UN غير أن المنظمة، كما أشار الأمين العام في تقريره، تحتاج إلى قاعدة مالية قوية ويُعول عليها إذا أُريد لها أن تقوم بذلك الدور.
    Donc je penserais qu'il apprécierait la nécessité des marchés financiers solides. Open Subtitles ثم أود أن أعتقد انه سوف نقدر الحاجة إلى أسواق مالية قوية.
    Ces procédures n'encouragent pas l'application d'un contrôle financier rigoureux ni une surveillance appropriée. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    102. En tant qu'organisation qui s'autofinance, l'UNOPS était soucieux de renforcer ses résultats par une gestion financière rigoureuse. UN 102 - وكمنظمة ذاتية التمويل، كان المكتب حريصا على تعزيز أدائه من خلال إدارة مالية قوية.
    L'Organisation doit avoir une assise financière stable afin de pouvoir réaliser ses importantes tâches. UN واﻷمم المتحدة جديرة بحق أن يكون لها قاعدة مالية قوية حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بالتزاماتها الواسعة النطاق.
    L'Organisation a besoin d'une assise financière solide et fiable pour pouvoir accomplir les tâches qui lui sont confiées et maintenir la dynamique du Sommet du Millénaire et du Sommet mondial de 2005. UN وتحتاج المنظمة إلى قاعدة مالية قوية يمكن الاعتماد عليها كـي يتسنـى لهـا أن تـُـنجـز مهامها التي خوِّلت بها ولا تفقد الزخم الذي تحقـق فـي مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Si l'on veut qu'elle s'acquitte efficacement des tâches toujours plus complexes qui lui sont confiées, il est indispensable de doter l'ONU d'une assise financière solide et fiable, ce qui est encore loin d'être le cas. UN 2 - ولكي تضطلع الأمم المتحدة بالمهام المحفوفة بالتحديات الموكولة إليها يجب أن ترتكز على قاعدة مالية قوية ويمكن الاعتماد عليها في القيام بأنشطتها. غير أنها ما زالت بعيدة كل البعد عن تحقيق تلك النتيجة.
    Si l'Organisation des Nations Unies veut s'acquitter des tâches de plus en plus nombreuses et difficiles que les États Membres lui ont confiées, il est essentiel qu'elle dispose d'une assise financière solide et fiable. UN 2 - وإذا أرادت الأمم المتحدة أن تتصدى للمهام المتـزايدة والأكثر صعوبة التي أناطتها بها الدول الأعضاء، فلا بد أن تعمل المنظمة من قاعدة مالية قوية ويمكن الاعتماد عليها.
    Mme Bertini (Secrétaire général adjointe à la gestion) dit que l'Organisation a besoin d'une assise financière solide pour s'acquitter des tâches importantes que lui ont confiées les États Membres. UN 1 - السيدة برتيني (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية) قالت إن المنظمة تحتاج إلى قاعدة مالية قوية كي تنفذ المهام المهمة الكثيرة التي عهدت الدول الأعضاء بها إليها.
    2. Il est indispensable de doter l'ONU d'une assise financière solide et fiable si l'on veut qu'elle s'acquitte des tâches toujours plus nombreuses et plus complexes que lui confient les États Membres. UN 2 - وإذا أريد للأمم المتحدة أن تنهض بمهامها المتزايدة دوما وذات الطبيعة المتحدية، التي عهدت بها إليها الدول الأعضاء، فيلزم بصفة أساسية أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وموثوق بها.
    M. Kapoma (Zambie) dit que l'Organisation des Nations Unies doit avoir une assise financière solide et fiable. UN 34 - السيد كابوما (زامبيا): قال إن الأمم المتحدة يجب أن تتمتع بقاعدة مالية قوية وموثوقة.
    Une évaluation conduite par l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a confirmé que < < le PNUD bénéficie d'une gestion financière solide s'appuyant sur des contrôles efficaces > > . UN وقد أكد تقييم أجرته الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، " " أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستفيد من إدارة مالية قوية وتدعمه ضوابط جيدة " " .
    M. Sach (Contrôleur), s'exprimant au sujet de la situation financière actuelle de l'ONU, dit qu'il faut doter l'Organisation d'une assise financière solide et fiable pour lui permettre de mener à bien ses travaux. UN 1 - السيد سيج (المراقب المالي): قال إنه فيما يتعلق بالحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة، يجب أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وموثوق بها من أجل الاضطلاع بمهامها.
    M. Aljunied (Singapour) dit que l'affirmation du Contrôleur selon laquelle il est impératif de doter l'Organisation d'une assise financière solide et fiable a été répétée sous diverses formes, année après année, sans pour autant être jamais entendue. UN 29 - السيد الجنيد (سنغافورة): قال إن تأكيد المراقب المالي على ضرورة أن تتاح للمنظمة قاعدة مالية قوية يُعول عليها قد أعيد تكراره مرارا بشكل أو بآخر سنة تلو الأخرى، إلا أن ذلك لم يقع إلا على آذان صماء.
    Mme Bertini (Secrétaire générale adjointe à la gestion) déclare que l'Organisation des Nations Unies doit disposer d'une assise financière solide et fiable pour pouvoir s'acquitter des nombreuses tâches importantes qui lui sont confiées par les États Membres. UN 1 - السيدة برتيني (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): استهلت بالتأكيد على وجوب أن تكون لدى الأمم المتحدة قاعدة مالية قوية يعتمد عليها من أجل إنجاز المهام الكثيرة الهامة الموكولة إليها من قبل الدول الأعضاء.
    À la fin des années 90, il existait un large accord quant aux conditions à mettre en place à cet effet, aussi bien dans les pays exportateurs que dans les pays importateurs de capitaux, notamment un environnement macroéconomique sain et stable et des systèmes financiers solides et fonctionnant de manière satisfaisante. UN وكان هناك، بنهاية العقد، اتفاق عام على أهداف عريضة تتعلق بالسياسات وترمي إلى عمل ذلك، بما يشمل توفير بيئة اقتصادية كلية متينة ومستقرة ونظم مالية قوية تعمل بشكل جيد.
    7. Le Comité a réaffirmé qu'à son avis, un système ouvert et libéral pour les mouvements de capitaux, fondé sur des politiques macro-économiques saines et des systèmes financiers solides, renforce le bien-être économique et la prospérité de l'économie mondiale. UN ٧ - وأعربت اللجنة من جديد عن رأيها في أن اعتماد نظام منفتح وليبرالي بالنسبة لحركات رؤوس اﻷموال تدعمه سياسات اقتصاد كلي سليمة ونظم مالية قوية يعزز الرفاه الاقتصادي وازدهار الاقتصاد العالمي.
    Ces procédures n'encouragent pas l'application d'un contrôle financier rigoureux ni une surveillance appropriée. UN ولا تشجع تلك الإجراءات على وجود رقابة مالية قوية أو على الرصد الصحيح.
    102. En tant qu'organisation qui s'autofinance, l'UNOPS était soucieux de renforcer ses résultats par une gestion financière rigoureuse. UN 102 - وكمنظمة ذاتية التمويل، كان المكتب حريصا على تعزيز أدائه من خلال إدارة مالية قوية.
    Mme Yu (Chine) dit qu'une assise financière stable et solide est indispensable si l'on veut que l'Organisation renforce son rôle dans le domaine international. UN 52 - السيدة يو هونغ (الصين): قالت إن توفير قاعدة مالية قوية وثابتة عامل أساسي لكي تتمكن الأمم المتحدة من تعزيز دورها في ميدان الشؤون الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد