La délégation iranienne se félicite de ce que le Fonds pour l'environnement mondial ait été désigné mécanisme financier de la Convention. | UN | ثم أعرب عن ترحيب وفده بتسمية مرفق البيئة العالـمية بوصفه آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
En outre, la Banque mondiale héberge le Secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui a été désigné comme mécanisme financier de la Convention et qui a conclu un mémorandum d'accord avec la Conférence des Parties. | UN | إضافة إلى ذلك، يستضيف البنك الدولي الأمانة العامة لمرفق البيئة العالمية، التي تم تخصيصها كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولديها مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف. |
2. Par sa décision 6/COP.6, la Conférence des Parties a décidé d'accepter que le FEM joue le rôle de mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 6/م أ-6 قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Dans le nouveau rôle qui lui a été confié en tant que mécanisme financier de la Convention, le FEM est appelé à collaborer avec le Mécanisme mondial. | UN | وسوف يتعاون مرفق البيئة العالمية مع الآلية العالمية في أداء دوره الجديد كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
B. Le FEM comme mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | باء - مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Plusieurs ministres ont proposé de faire du FEM le mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou par la désertification, en particulier en Afrique. | UN | واقترح عدة وزراء تحويل مرفق البيئة العالمية إلى آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Rappelant l'Instrument du Fonds pour l'environnement mondial tel que modifié par la quatrième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial, qui dispose que le Fonds pourra servir de mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention), | UN | وإذ يشير إلى صك مرفق البيئة العالمية بصيغته التي عدلتها الجمعية الرابعة لمرفق البيئة العالمية، الذي ينص على إتاحة المرفق للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية)، |
1. Par sa décision 6/COP.6, la Conférence des Parties s'est félicitée à sa sixième session de la décision de la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), tenue en octobre 2002 à Beijing (Chine), selon laquelle le Fonds devait pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention sur la lutte contre la désertification, si la Conférence des Parties en décidait ainsi. | UN | 1- رحب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، في مقرره 6/م أ-6، بقرار الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية الصادر في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 ببيجين في الصين، الذي جاء فيه أن مرفق البيئة العالمية ينبغي أن يُسخر كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إذا قرر مؤتمر الأطراف ذلك. |
15. Le Comité souhaitera peutêtre également recommander à la Conférence des Parties de se prononcer à sa sixième session sur la recommandation du Sommet mondial tendant à faire du FEM un mécanisme financier de la Convention. | UN | 15- وقد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضا أن توصي مؤتمر الأطراف في دورته السادسة باتخاذ إجراء بشأن الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالنظر في جعل مرفق البيئة العالمية آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
4. Décide d'accepter que le Fonds pour l'environnement mondial joue le rôle de mécanisme financier de la Convention, conformément au paragraphe 2 b) de l'article 20 et à l'article 21 de la Convention ainsi qu'à l'Instrument constitutif du FEM tel que modifié; | UN | 4- يقرر قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عملاً بالفقـرة 2(ب) من المادة 20 والمادة 21 من الاتفاقية ووفقاً لصك مرفق البيئة العالمية بصيغته المعدلة؛ |
< < 5. En décembre 2006, le Conseil a décidé de recommander à l'Assemblée d'adopter un amendement de l'Instrument qui ferait du FEM un rouage du mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (CNULD). | UN | " 5 - في كانون الأول/ديسمبر 2006، اتخذ مجلس المرفق مقررا لكي يوصي جمعية المرفق بإدخال تعديل على صك المرفق ليجعل المرفق متاحا للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
6. La relation évolutive entre la Convention et le FEM a été institutionnalisée lorsqu'il a été accepté, à la sixième session de la Conférence des Parties, que le FEM devienne un mécanisme financier de la Convention, à la suite des décisions du Conseil et de l'Assemblée du FEM. | UN | 6- وأضفيت صبغة مؤسسية على تطور العلاقة بين اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية عندما شهدت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف() قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عقب قراري مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية. |
Plusieurs membres du Conseil se sont dits fermement convaincus que le Conseil devrait décider de modifier l'Instrument du FEM de manière à tenir compte de la décision de la deuxième Assemblée du FEM (octobre 2002) et de la décision 6/COP.6 visant à ce que le FEM joue le rôle de mécanisme financier de la Convention. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن اقتناعهم الراسخ بأن على المجلس أن يوافق على تعديل صك مرفق البيئة العالمية ليتضمن صياغة ملائمة تعكس قرار الجمعية الثانية للمرفق (تشرين الأول/أكتوبر 2002) والمقرر 6/م أ-6 اللذان ينصان على أن يضطلع المرفق بدور آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
d) Est un mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, au sens des articles 20, paragraphe 2 b), et 21 de la Convention. | UN | (د) يكون متاحا للخدمة كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عملا بالفقرة 2 (ب) من المادة 20، وبالمادة 21 من الاتفاقية. |
d) Est un mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, au sens des articles 20, paragraphe 2 b), et 21 de la Convention. | UN | (د) يكون متاحا للخدمة كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عملا بالفقرة 2 (ب) من المادة 20، وبالمادة 21 من الاتفاقية. |
" Le FEM est un mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, conformément à l'article 20, paragraphe 2, alinéa b), et à l'article 21 de la Convention. | UN | " يكون مرفق البيئة العالمية متاحا للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عملا بالفقرة 2 (ب) من المادة 20، وبالمادة 21 من الاتفاقية. |
2. Se félicite également de la décision de la deuxième Assemblée du Fonds, tenue en octobre 2002 à Beijing (Chine), selon laquelle le Fonds doit pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention dans les pays touchés par une sécheresse et/ou une désertification graves, notamment en Afrique, en application de l'article 21 de la Convention, si la Conférence des Parties en décide ainsi; | UN | 2- يرحب أيضاً بالمقرر الذي اتخذته الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في بيجين بالصين، والذي أعلنت فيه أنه ينبغي إتاحة مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وفقاً للفقرة 21 من الاتفاقية إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك؛ |
Ces deux amendements visent : a) à réviser le processus de nomination de l'Administrateur/Président et à porter à quatre ans la durée de son mandat; b) à confirmer que le FEM est le mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | ويتعلق هذان التعديلان بما يلي: (أ) إعادة النظر في عملية تعيين المسؤول التنفيذي الأول/الرئيس وإطالة مدة ولاية المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية لتصبح أربع سنوات؛ و (ب) التأكيد على إتاحة مرفق البيئة العالمية ليعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |