Au moment de la signature de la Déclaration de principes, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques estimait à 12 337 le nombre de Palestiniens emprisonnés dans des établissements pénitentiaires israéliens dans les territoires occupés et dans les limites de la ligne verte. | UN | وكان معهد مانديلا للسجناء السياسيين يقدر عدد الفلسطينيين المسجونين في أماكن الاحتجاز الاسرائيلية لدى توقيع إعلان المبادئ ﺑ ٣٣٧ ١٢ سجينا في اﻷراضي المحتلة وداخل الخط اﻷخضر. |
39. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les effets des violations des droits de l'homme commises après la signature des accords de paix : | UN | ٩٣ - وأدلى مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي بشأن أثر انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة عقب توقيع اتفاقي السلام: |
240. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a parlé de la détention administrative de Palestine : | UN | ٢٤٠ - صرح مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي فيما يتعلق بالاعتقال اﻹداري للسجناء الفلسطينيين: |
550. Monsieur Ahmad Mohammad Sayyad, Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, a résumé ainsi la situation des détenus : | UN | ٥٥٠ - أوجز السيد أحمد الصياد، مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين، الحالة المتعلقة بالمحتجزين على النحو التالي: |
Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a confirmé ce phénomène, en précisant que même certains assouplissements obtenus par les prisonniers à la suite de la grève de la faim qu'ils avaient faite en 1992 n'avaient pas été maintenus. | UN | وهو ما أكده مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين الذي بيﱠن أنه حتى بعض اﻹنجازات التي حققها السجناء نتيجة لﻹضراب عن الطعام الذي قاموا به في عام ١٩٩٢ قد ضاعت هباء. |
567. Le Directeur général de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a fourni les informations suivantes concernant la situation des détenues palestiniennes : | UN | ٥٦٧ - وقدم المدير العام لمعهد مانديلا للسجناء السياسيين المعلومات التالية فيما يتعلق بحالة السجينات الفلسطينيات: |
455. La représentante de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les catégories de centres de détention où sont répartis les détenus palestiniens : | UN | ٥٥٤ - وصف ممثل معهد مانديلا للسجناء السياسيين أنواع مراكز الاحتجاز التي يودع فيها السجناء الفلسطينيون: |
109. Le 8 juillet 1994, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, dont le siège est à Ramallah, a indiqué que 7 170 Palestiniens étaient encore détenus dans 20 prisons et camps de détention israéliens. | UN | ٩٠١ - في ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أعلن معهـــد مانديلا للسجناء السياسيين، ومقره في رام الله، أن ثمة ٠٧١ ٧ من السجناء السياسيين ما زالوا محبوسين في ٠٢ سجنا اسرائيليا ومخيما من مخيمات الاحتجاز. |
328. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a informé le Comité spécial du cas significatif d'une démolition de maison qui avait eu lieu sans que la famille concernée en ait été préalablement avertie : | UN | ٣٢٨ - وأبلغ مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حالات هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال: |
574. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a communiqué au Comité spécial les informations suivantes sur la pratique de la torture après la signature de la Déclaration de principes : | UN | ٥٧٤ - زود مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة بالمعلومات التالية بشأن ممارسة التعذيب بعد توقيع إعلان المبادئ: |
L'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, organisation de défense des droits de l'homme dont le siège est à Ramallah, a découvert par la suite que l'enfant avait été remis à une unité de l'armée qui l'avait arrêté et transféré à la prison de Ramallah. | UN | واكتشفت فيما بعد منظمة حقوق الانسان " معهد مانديلا للسجناء السياسيين " التي مقرها رام الله، أن الفتى سلم لوحدة اسرائيلية اعتقلته وحولته الى سجن رام الله. |
418. Le 7 octobre 1994, un rapport communiqué par l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, organisation de défense des droits de l'homme, a révélé que 20 prisonniers politiques palestiniens avaient été transférés de la prison de Fara', dans la région de Naplouse, à la prison centrale de Naplouse. | UN | ٤١٨ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، كشف تقرير أعده معهد مانديلا للسجناء السياسيين أن ٢٠ سجينا سياسيا فلسطينيا نقلوا من سجن الفارعة في منطقة نابلس الى سجن نابلس المركزي. |
419. Le 14 octobre 1994, il a été signalé que selon l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, 5 300 prisonniers environ étaient encore détenus dans les prisons contrôlées par l'autorité pénitentiaire ou par les FDI. | UN | ٤١٩ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفيد أن معهد مانديلا للسجناء السياسيين، الكائن في رام الله، أبلغ أن ٣٠٠ ٥ سجين لا يزالون قيد الاحتجاز في السجون الخاضعة لسلطة السجون أو لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
567. M. Ahmad Mohammad Sayyad, Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, a confirmé les nouvelles méthodes d'interrogatoire qu'avaient déjà exposées des membres d'autres organisations de défense des droits de l'homme : | UN | ٧٦٥ - أكد السيد أحمد محمد الصياد، مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين، ما أخبر به أشخاص من منظمات حقوق اﻹنسان اﻷخرى اللجنة الخاصة بشأن أساليب المحققين اﻹسرائيليين في استجواب السجناء: |
77. Le 12 mai, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a déclaré que, selon des journaux israéliens, le Shavak, service de renseignement israélien, avait commencé à utiliser un nouveau mode de torture contre des prisonniers palestiniens. | UN | ٧٧ - وفي ١٢ أيار/مايو، استشهد معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما نقلته الصحف اﻹسرائيلية من أن المخابرات اﻹسرائيلية، الشافاك، بدأت في استخدام اسلوب جديد في تعذيب السجناء الفلسطينيين. |
454. Le Directeur général de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a fourni les informations générales suivantes concernant la liberté de circulation dans les territoires occupés : | UN | ٤٥٤ - وأدلى المدير العام لمؤسسة مانديلا للسجناء السياسيين بالمعلومات اﻷساسية التالية بخصوص حرية الحركة في اﻷراضي المحتلة: |
572. Le Comité spécial a reçu du Directeur général de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques les informations suivantes concernant les Palestiniens détenus dans des prisons et des centres de détention israéliens : | UN | ٥٧٢ - تلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية بشأن المعتقلين الفلسطينيين بالسجون اﻹسرائيلية ومراكز الاحتجاز من المدير العام لمؤسسة مانديلا للسجناء السياسيين: |
h) Institut Mandela pour les prisonniers politiques : témoignage de l’Institut Mandela pour l’amélioration des conditions des détenus devant le Comité spécial, 26-28 juillet 1998; | UN | )ح( معهد مانديلا للسجناء السياسيين: شهادة معهد " مانديلا " بشأن حالة المحتجزين أمام اللجنة الخاصة؛ ٢٦/٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨؛ |
39. Le 3 février 1994, d'après le rapport mensuel de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, 3 860 Palestiniens étaient détenus dans 15 prisons, tandis que 7 486 autres personnes se trouvaient en détention dans six camps militaires. (Al-Tali'ah, 3 février 1994) | UN | ٣٩ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، كشف التقرير الشهري لمعهد مانديلا للسجناء السياسيين أن ١٦٨ ٣ فلسطينيا مسجونون في ١٥ سجنا وأن ٤٨٦ ٧ سجينا آخرين محتجزون في ٦ معتقلات عسكرية. )الطليعة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
608. Le 17 mai, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques déclarait qu'un grand nombre de prisonniers palestiniens avaient été récemment transférés des prisons de Megido, Askalan et Ansar à la prison de Bir Sabe. (The Jerusalem Times, 17 mai) | UN | ٨٠٦ - وفي ٧١ أيار/مايو، وحسبما ذكره معهد مانديلا للسجناء السياسيين، جرى مؤخرا نقل أعداد كبيرة من السجناء الفلسطينيين من سجون مجدو، وعسقلان واﻷنصار إلى سجن بئر السبع. )جروسالم تايمز، ٧١ أيار/مايو( |