apparemment les Russes ont bien botté du cul de bosch. | Open Subtitles | فعلى مايبدو أن الروس قاموا بهزيمة بعض الألمان |
apparemment, le NSR croit que le monde a fermé les yeux sur leur communauté. | Open Subtitles | أجل، على مايبدو أن منظمتهم تظن أن العالم تعامى عن مجتمعهم |
Le problème Dawson est apparemment presser aussi pour laisser la caisse de l'attente saute, au moins d'après mon superiors. | Open Subtitles | مشكلة داوسون على مايبدو مستعجلةٌ جدا على أن تنتظر حتى الـصيف على الأقل طبقا لـرؤساء. |
Il met un peu de solution sur l'aiguille, ce qui semble être un bon signe. | Open Subtitles | هو يضع قليلا من المحلول على الأبرة وهو مايبدو انها علامة جيدة |
On dirait que les affaires tournent bien pour ton papa. | Open Subtitles | على مايبدو أنّ والدّكِ لديه عمل مثمرّ هناك |
Vous regardez apparemment la maison du Commandant de la base. | Open Subtitles | أنت تنظر إلى مايبدو بأنه منزل قائد القاعدة |
Son gros copain JJ lui a donné du fromage, et apparemment, il est allergique au lactose. | Open Subtitles | صديقه السمين جي جي أعطاه بعض الجبن وعلى مايبدو انه لا يتحمل اللاكتوز |
apparemment le seul moyen de l'éteindre c'est d'aller à la source. | Open Subtitles | على مايبدو أن الـطريقة الـوحيدة لإلـغائه هي من المصدر |
apparemment, il y a une réunion du conseil de guerre ce soir dans un de leur village, et tout les leaders seront là. | Open Subtitles | على مايبدو أن هنالك إجتماعاً لـمجلس الـحرب يقام الليلة في واحدةٍ من قراهم و كل الـزعماء سيكونون هناك. |
apparemment le propriétaire est très en retard dans les paiements. | Open Subtitles | على مايبدو أن المالك متأخر كثيراً عن الدفع |
apparemment il y a eu un changement de dernière minute. | Open Subtitles | على مايبدو أن هناك تغيير في اللحظة الأخيرة |
Jeremy a apparemment invité ta femme au mariage de Karen. | Open Subtitles | جيرمي على مايبدو دعا زوجتك إلى زواج كارين |
Les restes qu'on nous a demandé d'examiner ont apparemment été rôtis. | Open Subtitles | الرُفــات الذي تم إستدعائنا لمعاينته على مايبدو أنه مشوّي |
On a tous nos croix à porter, apparemment, le Seigneur m'en a filé une en plomb et couverte de fourmis rouges. | Open Subtitles | حسنا جميعنا لديه مشاكل لا يطيقها لكن على مايبدو جعل الاله مشاكلي خارجة عن السيطرة ولاسعة كالنمل |
apparemment, depuis, il a fait son chemin depuis l'autre côté. | Open Subtitles | على مايبدو منذ هذا الحين ذهب للجانب الأخر |
Tout le monde semble être dans un état d'agitation, ce qui, je crois, est caractéristique des préparations de fête ici en Angleterre. | Open Subtitles | ولكن, كل شخص يبدو فى حالة من الأثارة والتى, على مايبدو, انها ظاهرة تُميّز التحضير للأحتفالات فى انجلترا |
Heureusement, cela semble être le cas aujourd'hui. | UN | ومن حسن الطالع أن هذا مايبدو على الحالة اليوم. |
- C'est ce qu'on dirait, chéri. - Tu peux le faire. Continue. | Open Subtitles | .لكن هذا مايبدو ياعزيزي .يمكنك فعلها، إنطلق الآن |
Mon père ressuscite un vieux label, Gutter Life Records, et c'est exactement comme ça en a l'air. | Open Subtitles | أبي سيعيد إحياء علامة جديدة غاتر لايف للتسجيلات. و هو بالضبط مايبدو عليه الامر. |
Il semblerait aussi qu'elle ait... - une paire de crocs. | Open Subtitles | إنها ايضاً على مايبدو لها مجموعة من الأنياب |
Parce que j'ai clairement oublié quelle fleur délicate tu es. | Open Subtitles | لأنني على مايبدو نسيت كيف أنتِ .وردةٌ حساسة |
Nous n'enverrons pas ma femme en Angleterre dans ce qui ressemble à un échange d'otages. | Open Subtitles | لن نرسل زوجتي الى انجلترا الى مايبدو انه تبادل للرهائن |
Tu as apparement survi et signalé que tu te sentais mieux. | Open Subtitles | علي مايبدو انك نجيت , وقلت انك تشعر بتحسن |