Il affirme que l'appréciation de la preuve par l'Audiencia Provincial de Majorque a été totalement arbitraire. | UN | ويقول إن محكمة الاستئناف الإقليمية في مايوركا قيمت الأدلة بطريقة تعسفية تماماً. |
Le jour de la naissance du bébé, il était à Majorque avec une autre. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي جاء فيه الطفل كان في مايوركا مع امرأة أخرى |
Elle s'installa ensuite à Majorque, où elle mourut au milieu des années'90. | Open Subtitles | ثم استقرت في مايوركا حيث توفيت في منتصف التسعينات |
Costa Rica, Majorque, le pole Sud ? | Open Subtitles | كوستا ريكا" ، "مايوركا" ، "القطب الجنوبي" ؟" |
L'Instituto Veritas a participé aux seizième et dix-septième rencontres des Écoles associées de l'UNESCO, qui ont eu lieu en juillet 2003 à Palma de Mallorca et en juillet 2004 à Almeria. | UN | وشارك معهد فيريتاس في الملتقيين السادس عشر والسابع عشر لمدارس اليونسكو المرتبطة، في تموز/يوليه 2003 (بالما دي مايوركا) وفي تموز/يوليه 2004 (الميريا). |
L'avion était en route de Majorca vers Francfort, mais a été détourné à Rome. | Open Subtitles | وكانت الطائرة في طريقها من مايوركا إلى فرانكفورت، ولكن تم تحويلها الى روما |
Départ de Palma, Majorque, pour l'île d'Ibiza. | Open Subtitles | "لهذه الرحلة من "بالما , مايوركا "إلى جزر "أيبيزا |
Pour vous vendre un appart à Majorque en multipropriété. | Open Subtitles | إذا لم تسقط سماعة الهاتف، لكنت تحظى بوقت صداقة في "مايوركا". |
Ses épaules ont remuées comme ça tout le long du chemin entre Majorque et Ibiza. | Open Subtitles | هذه الأكتاف تهتز بهذه الطريقة طوال الطريق من "مايوركا" إلى "إيفيسا" *مدن إسبانية* |
- Don Francisco da Silva... est parti pour Majorque ce week-end... mais je suis son oncle Don Octavio del Flores. | Open Subtitles | ...دون فرانشيسكو دي سيلفا ...سافر الي مايوركا في عطلة نهاية الأسبوع ...لكنني عمه |
Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, | UN | وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، |
L'Espagne accueillera la première réunion du Groupe de haut niveau sur l'Alliance des civilisations, qui se tiendra à Palma de Majorque en novembre. | UN | وتستضيف إسبانيا الاجتماع الأول للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، الذي يعقد في بالما دي مايوركا في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 27 novembre 2005, le Groupe de haut niveau pour l'Alliance des civilisations a tenu sa première réunion à Palma de Majorque (Espagne). | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات اجتماعه الأول في بالما دي مايوركا بإسبانيا. |
Mais je n'ai pas encore oublié Majorque. | Open Subtitles | ولكن ما زلت لم ننس مايوركا. |
Demain à la même heure, je serai dans mon humble demeure à Majorque, à déguster un scotch 30 ans d'âge. | Open Subtitles | ،بحلول صباح الغد سأعود إلى منزلي (الجميل في (مايوركا .وأحتسي "سكوتش" عمره 30 عام .. |
Pour ceux qui iront à terre, nous arriverons à Majorque au crépuscule. | Open Subtitles | "وبالنسبة لأولئكَ الذين ينتظرون الرسو" "فإنّا سنصل إلى (مايوركا) عند الغروب" |
Personne à Majorque savait... | Open Subtitles | لا أحد في مايوركا تعرف |
Fais-donc ça, après on ira à Majorque. À Majorque ? | Open Subtitles | قومي بذلك وسنذهب بعد ذاك إلى "مايوركا". |
La délicieuse météo du Yorkshire me donne envie de retourner direct à Majorque ! | Open Subtitles | طقس (يوركشاير) رائع يجعلني أريد القفز على متن الطائرة العائدة إلى (مايوركا) |
Dans cet esprit, l’ONG espagnole «Together In the World» a organisé à Palma de Mallorca, du 24 au 31 août 1998, en collaboration avec l’UNESCO et le Gouvernement des îles Baléares, une manifestation de sensibilisation aux droits des femmes qui visait essentiellement à venir en aide aux réfugiées bosniaques. | UN | ٢٩ - وبوحي من مناسبة كانون اﻷول/ ديسمبر، قامت المنظمة الاسبانية غير الحكومية المسماة " معا في العالم " بالتعاون مع اليونسكو وحكومة إسبانيا بتنظيم مناسبة استغرقت اسبوعا في بالما دي مايوركا )في الفترة ٢٤-٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨( للتوعية بحقوق المرأة، مع التركيز على مساعدة اللاجئات من البوسنة. |
Elle travaillait comme hôtesse d'accueil dans un restaurant branché qui s'appelle Majorca. | Open Subtitles | كانت تعمل مضيفة في هذا المطعم العصرية دعا مايوركا. |