Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Paul Meyer, du Canada. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الكندي بول مايير. |
L'Ambassadeur Meyer pensait que de tels débats pouvaient offrir des possibilités d'interactivité. | UN | وكان السفير مايير يعتقد أنه بإمكان مناقشة تتناول تلك المواضيع أن تتيح فرصة للتفاعل. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au distingué représentant du Canada, M. Paul Meyer. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة إلى ممثل كندا الموقر، السيد بول مايير. |
M. Mayer Gabay, Premier Vice-Président | UN | السيد مايير غاباي، نائبا أول للرئيس |
Ces deux mouvements adhéraient à la doctrine antiarabe du rabbin Meir Kahane. | UN | وكانت هاتان المجموعتان تعتنقان مذهب الراباي المتوفي مايير كاهان المعـادي للعرب. |
Permettezmoi pour finir d'adresser, au nom de la délégation argentine, mes meilleurs vœux de réussite à l'Ambassadeur du Canada, M. Meyer, dans sa future affectation à Ottawa. | UN | واسمحوا لي في نهاية بياني، أن أعبر باسم وفد الأرجنتين عن تمنياتنا بالنجاح للسفير مايير في عمله المقبل في أوتاوا. |
Cela étant posé, le contenu minimal d'une éducation de base gratuite pourrait, selon Meyer—Bisch, consister en ceci E/C.12/1998/17, par. 21. | UN | وبناء على ذلك، يمكن أن يتكون المضمون الأدنى للتعليم الأساسي المجاني، حسب السيد مايير - بيش، مما يلي(48): |
Avant la présidence pakistanaise, l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer, m'a écrit pour me proposer d'organiser une deuxième série de débats structurés sur les quatre thèmes qui avaient été traités durant la présidence norvégienne. | UN | وقبل رئاسة باكستان، أرسل لي سعادة سفير كندا السيد بول مايير خطابا يقترح فيه عقد جولة ثانية من المناقشات المنظمة بشأن المواضيع الأربعة التي نوقشت خلال الرئاسة النرويجية. |
Je pense que le discours d'adieu de l'Ambassadeur Meyer a très bien montré la voie à suivre pour examiner les questions relatives au programme de travail. | UN | أعتقد أن بيان التوديع الذي أدلى به السفير مايير قد رسم صورة دقيقة عن المؤتمر ليدلنا على الطريقة التي يتعين أن ننظر بها إلى القضايا المتعلقة ببرنامج العمل. |
L'Ambassadeur du Pakistan, M. Khan, a dit qu'il y avait parfois eu des points de divergences, et qu'il n'avait pas toujours été d'accord avec l'Ambassadeur Meyer. | UN | وقال السيد خان، سفير باكستان إنه توجد أحياناً قضايا ومسائل محل خلاف بيننا حيث اختلف مع السفير مايير وهذه هي طبيعة العمل الذي التزمنا به والتي لا يمكننا تفاديها. |
M. Meyer (Luxembourg), parlant au nom de l’Union européenne, dit qu’il a voté pour le projet de résolution. | UN | ٩ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. |
. Nous n'y revenons donc pas, sinon pour préciser ces obligations de l'État à l'aide d'une " typologie " plus complète proposée par Patrice Meyer—Bisch dans son document de base : | UN | ولذلك فإننا لن نعود إلى هذه المسألة مرة أخرى إلا لتحديد الالتزامات المذكورة للدولة عن طريق " دراسة تصنيفية " اشمل يقترحها السيد باتريس مايير - بيش في وثيقته الأساسية، التي جاء فيها ما يلي: |
En outre, elle a élu l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer, et l'Ambassadeur du Botswana, M. Boometswe Mokgothu, VicePrésidents du Comité. | UN | وانتخب المؤتمر أيضاً السفير بول مايير (كندا) والسفير بوميتسوي موكغوتو (بوتسوانا) نائبين لرئيس اللجنة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Meyer, du Canada, pour ses observations et sa déclaration interactives. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير الكندي مايير على تعليقه وبيانه التفاعلي. |
Dans ce contexte, je tiens, au nom de l'Union européenne, à remercier les sept coordonnateurs, les Ambassadeurs Strømmen, de Norvège; Trezza, d'Italie; Meyer, du Canada; Paranhos, du Brésil; Draganov, de Bulgarie; Wibisono, d'Indonésie et Duncan, du RoyaumeUni, pour leur excellent travail. | UN | وفي هذا المضمار، أود أن أشكر باسم الاتحاد الأوروبي كل المنسقين السبعة، وهم السفير ستريمين من النرويج والسفير تريتسا من إيطاليا والسفير مايير من كندا والسفير بارانهوس من البرازيل والسفير دراغانوف من بلغاريا والسفير ويبيسونو من إندونيسيا والسفير دونكان من المملكة المتحدة، على عملهم القيم. |
Paul Meyer nous a rejoints en juillet 2003 en tant qu'Ambassadeur auprès de l'Office des Nations Unies et Ambassadeur pour les affaires de désarmement à Genève, puis en qualité de Représentant permanent du Canada auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | لقد انضم إلينا بول مايير في تموز/يوليه 2003 بصفته سفيراً لدى مكتب الأمم المتحدة وسفيراً لشؤون نزع السلاح في جنيف ثم ممثلاً دائماً لكندا لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
M. Mayer Gabay. | UN | السيد مايير غاباي. |
M. Mayer (Suisse) dit qu'il s'associe aux déclarations faites par les représentants de la France et des États-Unis d'Amérique entre autres. | UN | 23- السيد مايير (سويسرا): قال إنه ينضم إلى البيانات التي ألقاها ممثلا فرنسا والولايات المتحدة وغيرهما. |
3. La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer M. Julio Barboza (Argentine) et M. Mayer Gabay (Israël) membres du Tribunal administratif des Nations Unies pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1997. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد خوليو باربوزا )اﻷرجنتين( والسيد مايير غاباي )إسرائيل( عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Son Excellence M. Meir Sheetrit, Ministre de la justice d'Israël | UN | سعادة السيد مايير شيتريت، وزير العدل الإسرائيلي |
Son Excellence M. Meir Sheetrit, Ministre de la justice d'Israël | UN | معالي السيد مايير شيتريت، وزير العدل الإسرائيلي |