ويكيبيديا

    "ما أرادت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce qu'elle voulait
        
    • on veut que
        
    • ce qu'ils voulaient
        
    • elle veut
        
    • voulait que
        
    • réaliser pour que
        
    Elle a eu ce qu'elle voulait. Et vous avez eu 3 % de que dalle. Open Subtitles حصلت على ما أرادت وحصلت أنت على 3 بالمئة من لا شيء
    Ou peut-être que c'est ce qu'elle voulait qu'on croie, et elle a dit ce qu'elle a dit pour nous mettre hors de la piste. Open Subtitles أو ربما هذا ما أرادت منا أن نعتقد وقالت ما قالته لتبعدنا عن المسار
    Je n'ai pas vu ce qu'elle voulait me montrer d'elle, je l'ai vue elle. Open Subtitles لم أر ما أرادت أن تُريني إياه بها لقد رأيتها
    Il est primordial de respecter et d'appliquer les décisions prises par le Processus si l'on veut que cette organisation atteigne ses buts et objectifs. UN ومن المهم دعم القرارات التي تتخذها العملية واحترامها إذا ما أرادت المنظمة تحقيق أهدافها وغاياتها.
    Le journal Herald Tribune a indiqué la semaine dernière que les dirigeants du monde notaient que les États—Unis avaient obtenu une fois de plus ce qu'ils voulaient au Kosovo, grâce aux missiles de croisière et à leur arsenal nucléaire. UN وكما أشار عدد الأسبوع الماضي من صحيفة " هيرالد تريبيون " ، يلاحظ قادة العالم أن الولايات المتحدة حصلت مرة أخرى على ما أرادت في كوسوفو، بفضل قذائف كروز وترسانتها النووية.
    Tu ne peux pas l'enfermer. Elle sort quand elle veut. Open Subtitles لا يمكنك حبسها بإمكانها المغادره متى ما أرادت
    Et ma mère voulait que je sois sa petite reine de beauté et, je l'ai été. Open Subtitles وطالما ما أرادت أمي أن أصبح ،أميرة عروضها الصغيرة ورباه، لقد كنت كذلك
    Le présent rapport comble cette lacune et examine les conditions fondamentales que les pays en développement doivent réaliser pour que leurs entreprises deviennent compétitives. UN ويسعى هذا التقرير إلى سد هذه الفجوة ويتفحّص البنية الأساسية التي يجب على البلدان النامية أن توفرها، إذا ما أرادت لمشاريعها المحلية أن تصبح تنافسية.
    Elle était faible, elle était malade et elle est morte et puis une nouvelle Lily est née, une Lily puissante qui prenait ce qu'elle voulait et qui a trouvé une famille qui l'a recueilli, Open Subtitles كانت ضعيفة، وقالت انها مرضت وماتت، ومن ثم ولدت ليلى جديد، زنبقة قوية الذين تناولوا ما أرادت
    Ça. C'est ce qu'elle voulait, mais je n'y arrivais pas. J'ai fait semblant. Open Subtitles هذا ما أرادت هي لكن لم أستطع لذا فتظاهرت بالتحمس
    Mais elle était très insistante sur ce qu'elle voulait crier. Tic, tac, tic, tac.... Question finale : Open Subtitles ولكنها كانت مصرة على على ما أرادت الصراخ به :السؤال الأخير
    Tout ce qu'elle voulait faire, c'était partager sa bonne nouvelle, et à cause de moi, maintenant tout le ville est au courant. Open Subtitles كلّ ما أرادت فعله هو إعلان أنبائها السارّة، وبسببي باتت البلدة بأسرها تعلم
    Vous avez fait tout ce qu'elle voulait que vous fassiez, vous avez sauvé Marlo. Open Subtitles لقد فعلت كل ما أرادت منك فعله لقد أنقذت مارلو
    Tout ce qu'elle voulait faire c'était couvrir le meurtre de son frère. Open Subtitles لم يكن مهماً كل ما أرادت فعله هو تغطية حقيقة قتل أخيها لنفسه
    Elle a eu ce qu'elle voulait, et moi aussi. Open Subtitles لذا,لقد حصلت على ما أرادت وأنا أيضاً
    Ta mère a fait ce qu'elle voulait, elle ne m'a rien demandé. Open Subtitles فعلت أمك ما أرادت فعله. لم تستشرني.
    Il est également important de prendre au sérieux les revendications des mouvements d'opposition si l'on veut que l'idée de mondialisation évolue de manière crédible et équilibrée. UN ومن المهم أيضا أن تأخذ هذه المؤسسات المطالب المعارضة لها مأخذ الجد إذا ما أرادت لسياساتها التطور بطريقة صادقة ومتوازنة.
    Le rapport susmentionné doit être totalement repensé si l'on veut que les hauts fonctionnaires du Secrétariat veillent à l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux. UN ولذا يجب إعادة النظر في التقرير برمته اذا ما أرادت اﻷمانة العامة، على أعلى مستوياتها، أن تدل على التزامها بتنفيذ ولايات الهيئات الدولية الحكومية.
    Les égyptiens obtenu ce qu'ils voulaient. UN وكان للجماهير ما أرادت.
    L'Organisation des Nations Unies devra prendre en compte chacune de ces cinq dimensions du développement si elle veut dûment faire face aux nouvelles réalités du développement et favoriser le développement durable. UN إن اﻷمم المتحدة يجب أن تأخذ في الاعتبار كل بعد من هذه اﻷبعاد الخمسة للتنمية إذا ما أرادت مواجهة الحقائق الجديدة للتنمية مواجهة فعلية وتشجع التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد