ويكيبيديا

    "ما أعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce que je sais
        
    • que je sache
        
    • que moi
        
    • que j'en sais
        
    Non, j'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, d'accord ? Open Subtitles لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟
    En train de perfectionner son Finois, de ce que je sais. Open Subtitles يعمل على تطوير لغته الفلندية على حدّ ما أعلم
    Laisse-moi te remonter le moral. je te dirais tout ce que je sais. Open Subtitles دعني أبدد عنك هذا العبوس، سأخبرك بكلّ ما أعلم.
    Euh, pour autant que je sache, les ambulanciers t'ont amené ici seul. Open Subtitles على حد ما أعلم, لقد أحضركِ المشعفون وحدكِ
    Pour autant que je sache, il n'a pas l'intention de lui faire mal. Open Subtitles بقدر ما أعلم.. هو لاينوي أن يؤذيها
    Tout ce que je sais est qu'il ya quelque chose qui vous dérange vraiment et si je sais ce qu'il est, peut-être je peux vous aider. Open Subtitles كل ما أعلم هو أن شيئًا يضايقك جدًّا، وإن عرفته، فربّما تمكنني مساعدتك.
    Parce que d'après ce que je sais, il a quitté l'entreprise pour prendre soin de sa femme, et quand il est revenu, tu l'as expulsé. Open Subtitles لأنه على حسب ما أعلم أنه قام بترك شركته لأجل الإعتناء بزوجته المصابة بالسرطان و عندما رجع إلى الشركة لقد قمت ِ بطرده
    Ils me croiront, maintenant. Ils sauront ce que je sais. Open Subtitles سيصدقني العالم الآن، ولسوف يعلمون ما أعلم
    Tout ce que je sais c'est que le commandant est devenu dingue quand tu as vérifier son nom. Open Subtitles كل ما أعلم هو أن القائد تعرض لصدمة حين وصله ذلك الاسم
    Il se passe des choses bizarres dans cet endroit. C'est tout ce que je sais. Open Subtitles ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم.
    Tout ce que je sais c'est que c'est mon enfant et vous vous êtes dépassées pour essayer de l'aider. Open Subtitles كل ما أعلم أنه هو إبني، وأنت خاطرت لتحاولي مساعدته.
    Tout ce que je sais c'est que celui qui surveille Olivia est proche d'elle, dans son cercle, de l'intérieur, un traître parmi nous. Open Subtitles كل ما أعلم أن أيما يراقب أوليفيا ...قريب منها في دائرتها، من الداخل
    J'ai dit que je te dirais tout ce que je sais sur les pilules. Open Subtitles قلت إنّك سأنبئك بكلّ ما أعلم عن الحبوب.
    D'après ce que je sais, ils ont des liens avec l'Alliance lucienne. Open Subtitles من ما أعلم , لديهم إرتباطات مع " تحالف " لوتشيان
    Il y a des gens qui paieraient pour savoir ce que je sais. Open Subtitles هناك أناس سيدفعون ليعلموا ما أعلم
    Napier a une soeur. ça fait longtemps que je ne l'ai pas vue mais de ce que je sais elle est toujours vivante. Open Subtitles لدى " نابير " أخت لم أرها لوقت طويل وحسب ما أعلم ماتزال حية
    C'est vrai, je ne peux pas te faire témoigner contre Lucious, mais pour ce que je sache tu n'es pas mariée à Cookie. Open Subtitles صحيح, لا أستطيع جعلك تعترفين بما فعله (لوشيس) ولكن بقدر ما أعلم أنتِ لست متزوجة بـ(كوكي)
    Pas à ce que je sache. Open Subtitles لا.. حسب ما أعلم
    Autant que je sache, oui. Pourquoi ? Open Subtitles حسب ما أعلم ، لِم ؟
    Tu le sais aussi bien que moi nous ne somme pas de là-bas. Open Subtitles تعلمين بقدر ما أعلم , أننا لا ننتمي إلى هناك
    Pour ce que j'en sais, cette ordure de chanteur est mort. Open Subtitles بقدر ما أعلم فراقص الفرقه الحقير هذا قد مات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد