Non, j'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, d'accord ? | Open Subtitles | لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟ |
En train de perfectionner son Finois, de ce que je sais. | Open Subtitles | يعمل على تطوير لغته الفلندية على حدّ ما أعلم |
Laisse-moi te remonter le moral. je te dirais tout ce que je sais. | Open Subtitles | دعني أبدد عنك هذا العبوس، سأخبرك بكلّ ما أعلم. |
Euh, pour autant que je sache, les ambulanciers t'ont amené ici seul. | Open Subtitles | على حد ما أعلم, لقد أحضركِ المشعفون وحدكِ |
Pour autant que je sache, il n'a pas l'intention de lui faire mal. | Open Subtitles | بقدر ما أعلم.. هو لاينوي أن يؤذيها |
Tout ce que je sais est qu'il ya quelque chose qui vous dérange vraiment et si je sais ce qu'il est, peut-être je peux vous aider. | Open Subtitles | كل ما أعلم هو أن شيئًا يضايقك جدًّا، وإن عرفته، فربّما تمكنني مساعدتك. |
Parce que d'après ce que je sais, il a quitté l'entreprise pour prendre soin de sa femme, et quand il est revenu, tu l'as expulsé. | Open Subtitles | لأنه على حسب ما أعلم أنه قام بترك شركته لأجل الإعتناء بزوجته المصابة بالسرطان و عندما رجع إلى الشركة لقد قمت ِ بطرده |
Ils me croiront, maintenant. Ils sauront ce que je sais. | Open Subtitles | سيصدقني العالم الآن، ولسوف يعلمون ما أعلم |
Tout ce que je sais c'est que le commandant est devenu dingue quand tu as vérifier son nom. | Open Subtitles | كل ما أعلم هو أن القائد تعرض لصدمة حين وصله ذلك الاسم |
Il se passe des choses bizarres dans cet endroit. C'est tout ce que je sais. | Open Subtitles | ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم. |
Tout ce que je sais c'est que c'est mon enfant et vous vous êtes dépassées pour essayer de l'aider. | Open Subtitles | كل ما أعلم أنه هو إبني، وأنت خاطرت لتحاولي مساعدته. |
Tout ce que je sais c'est que celui qui surveille Olivia est proche d'elle, dans son cercle, de l'intérieur, un traître parmi nous. | Open Subtitles | كل ما أعلم أن أيما يراقب أوليفيا ...قريب منها في دائرتها، من الداخل |
J'ai dit que je te dirais tout ce que je sais sur les pilules. | Open Subtitles | قلت إنّك سأنبئك بكلّ ما أعلم عن الحبوب. |
D'après ce que je sais, ils ont des liens avec l'Alliance lucienne. | Open Subtitles | من ما أعلم , لديهم إرتباطات مع " تحالف " لوتشيان |
Il y a des gens qui paieraient pour savoir ce que je sais. | Open Subtitles | هناك أناس سيدفعون ليعلموا ما أعلم |
Napier a une soeur. ça fait longtemps que je ne l'ai pas vue mais de ce que je sais elle est toujours vivante. | Open Subtitles | لدى " نابير " أخت لم أرها لوقت طويل وحسب ما أعلم ماتزال حية |
C'est vrai, je ne peux pas te faire témoigner contre Lucious, mais pour ce que je sache tu n'es pas mariée à Cookie. | Open Subtitles | صحيح, لا أستطيع جعلك تعترفين بما فعله (لوشيس) ولكن بقدر ما أعلم أنتِ لست متزوجة بـ(كوكي) |
Pas à ce que je sache. | Open Subtitles | لا.. حسب ما أعلم |
Autant que je sache, oui. Pourquoi ? | Open Subtitles | حسب ما أعلم ، لِم ؟ |
Tu le sais aussi bien que moi nous ne somme pas de là-bas. | Open Subtitles | تعلمين بقدر ما أعلم , أننا لا ننتمي إلى هناك |
Pour ce que j'en sais, cette ordure de chanteur est mort. | Open Subtitles | بقدر ما أعلم فراقص الفرقه الحقير هذا قد مات |