ويكيبيديا

    "ما إذا كان قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'il a
        
    • s'il y a
        
    • s'il y avait
        
    • si elle avait
        
    • savoir s'il avait
        
    • savoir si
        
    • s'il est
        
    • si la question
        
    • l'existence d
        
    • l'observation ou de l
        
    • qui déterminera si une faute a
        
    Il n'a pas clarifié s'il a été relâché ou s'il s'est évadé. UN ولم يوضح ما إذا كان قد أطلق سراحه أو هرب من السجن.
    Mais les dispositions du droit interne peuvent être également pertinentes pour déterminer s’il y a eu violation d’une obligation. UN لكن أحكام القانون الداخلي ذات صلة فيما يتعلق بتحديد ما إذا كان قد وقع انتهاك لالتزام.
    En tout état de cause, c'est en se fondant sur le Statut et le Règlement du personnel que l'on détermine s'il y a eu faute professionnelle. UN وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك.
    - Indiquer s'il y a eu ou non consultation ou coopération entre le gouvernement national et l'ONG au cours de la procédure d'établissement du rapport; UN أن توضّح ما إذا كان قد حدث أم لا أي تشاور أو تعاون محلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية أثناء عملية إعداد التقرير؛
    Ainsi, dans la pratique, les instances judiciaires avaient analysé les causes des conflits armés afin d'établir s'il y avait eu ou non violations des obligations relatives aux droits de l'homme. UN ولذلك، فإن الهيئات القضائية أجرت، عملياً، تحليلاً لأسباب النزاع المسلح بغية تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Par exemple, dans certains cas, il avait été difficile de savoir si la personne avait effectivement disparu ou si elle avait été arrêtée. UN فقد صعب على سبيل المثال، في حالات معينة، تحديد ما إذا كان الشخص " المفقود " قد اختفى أو ما إذا كان قد قُبض عليه.
    L'expert n'a pas réussi à savoir s'il avait été décidé de donner suite à ces affirmations graves et de mener à bien les enquêtes voulues. UN ولم تتمكن الخبيرة من معرفة ما إذا كان قد تقرر فتح دعوى بشأن هذه التصريحات الخطيرة للقيام بالتحقيقات الواجبة.
    Mais, en dernière analyse, la question de savoir s’il y a ou non violation d’une obligation dépend de l’exact énoncé de l’obligation et des faits de la cause. UN غير أنه في نهاية اﻷمر، يتوقف ما إذا كان قد حدث انتهاك لالتزام ما على شروط الالتزام ذاتها، وعلى وقائع الحالة.
    J'ignore s'il a reçu quelque assurance qu'il bénéficiera d'un plus grand appui de certains pays en faisant de telles déclarations. UN ولا أدري ما إذا كان قد تلقى بعض التأكيدات بأنه سيحصل على المزيد من النقاط من بعض البلدان إذا ما أدلى بمثل هذه البيانات.
    Le Gouvernement ne précise pas s'il a été effectivement condamné à purger cette deuxième peine pour nonpaiement de l'amende. UN ولا يشير رد الحكومة بالتحديد إلى ما إذا كان قد حكم بتنفيذ مدة السجن الثانية البالغة ست سنوات لعدم دفع الغرامة.
    A aucun moment sa détention n'a été reconnue et l'on ne sait pas s'il a jamais été accusé au pénal ou jugé. UN ولم يتم اﻹقرار باحتجازه كما أنه من غير المعروف ما إذا كان قد اتُهم بارتكاب جريمة أو قدم للمحاكمة.
    Ainsi, s'il y a un doute raisonnable sur le point de savoir si une obligation a été assumée au moyen d'un acte unilatéral, la présomption doit être négative. UN ومن ثم، فإنه ينبغي الأخذ بافتراض سلبي في حالة وجود تشكك معقول بشأن ما إذا كان قد أعلن التزام من خلال فعل انفرادي.
    Elles indiqueront également s'il y a eu accroissement ou diminution de la valeur des importations et des exportations sur un certain nombre d'années. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    Veuillez indiquer s'il y a eu une réforme du système judiciaire et l'incidence de celle-ci sur l'engagement à combattre la violence contre les femmes. UN يُرجى بيان ما إذا كان قد جرى أي إصلاح قضائي، وبيان الأثر الذي سيخلّفه هذا الإصلاح على ضمان مكافحة العنف ضد المرأة.
    10. En adhérant au Protocole facultatif, l'État partie a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y avait eu ou non violation du Pacte. UN 10- ولقد اعترفت إسبانيا، عندما أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك لأحكام العهد أم لا.
    13. En adhérant au Protocole facultatif, la Jamaïque a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y avait eu violation du Pacte. UN 13- وقد اعترفت جامايكا، إذ أصبحت دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة بالفصل في ما إذا كان قد وقع أو لم يقع انتهاك للعهد.
    Le Rapporteur spécial a demandé si l'enquête était toujours en cours ou était achevée et si elle avait donné des résultats. UN وطلب المقرر الخاص إعلامه بما إذا كان التحقيق قد تم أم لا و/أو ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم فيه.
    Il était en service tard la nuit dernière, alors on l'a réveillé pour savoir s'il avait vu quoi que ce soit, et il a commencé à agir bizarrement. Open Subtitles كان في العمل الليلة الماضية، لذا فإننا أيقظناه لمعرفة ما إذا كان قد رأى أيّ شيءٍ، وبدا يتصرّف بغرابة.
    D'autres se sont inquiétées de savoir si des ressources suffisantes avaient été prévues pour les activités du Conseil de sécurité. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء ما إذا كان قد اقتُرح تخصيص موارد كافية لﻷنشطة المتصلة بمجلس اﻷمن.
    Veuillez dire s'il est prévu des ressources humaines et financières suffisantes pour atteindre les objectifs de cette politique ou si des mesures ont été mises en place pour accroître les crédits budgétaires prévus pour l'éducation des filles. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان قد جرى تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتحقيق أهداف هذه السياسة، أو ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير لزيادة مخصصات الميزانية الموجهة لتعليم البنات.
    Elle aimerait en outre savoir si la question des économies réalisées grâce à la réduction du nombre d'agents de sécurité requis et la nécessité d'organiser des évacuations d'urgence ont été prises en considération. UN ثم أعرب عن الرغبة في معرفة ما إذا كان قد جرى النظر في الوفورات المحتملة في التكاليف الناجمة عن الاستعانة بعدد أقل من حراس الأمن، وفي ضرورة تغطية نفقات عمليات الإخلاء في حالات الطوارئ.
    Toutefois, la FINUL n'a pas pu établir l'existence d'une violation de la Ligne bleue par la voie terrestre. UN غير أن اليونيفيل لم تكن قادرة على تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك بري للخط الأزرق.
    a) La question de savoir si une sentence de mort est compatible avec le Pacte dépend de l'observation ou de l'inobservation des conditions énoncées à l'article 6 et dans d'autres articles du Pacte, en particulier à l'article 14; UN (أ) أن مسألة ما إذا كان الحكم بالإعدام متفقا مع العهد أم لا فإنه أمر يعتمد على ما إذا كان قد تم الامتثال للشروط المبينة في المادة 6 ومواد أخرى من العهد، ولا سيما المادة 14.
    L'évaluation par la direction sera l'étape finale qui déterminera si une faute a été commise ou si une mesure fautive a été prise, avant que l'affaire soit portée devant le premier degré de juridiction. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد