ويكيبيديا

    "ما إذا كان مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si le projet de
        
    • savoir si le projet
        
    • celui-ci fait intervenir
        
    • si le projet d
        
    Les documents fournis par Engineering Projects ne permettent pas de bien savoir si le projet de Conseil relevait ou non de l'accord de paiement différé. UN لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا.
    Veuillez indiquer si le projet de loi sur les partis politiques prévoit explicitement des mesures temporaires spéciales. UN ويرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون الأحزاب السياسية ينص تحديداً على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    De plus, il serait utile de savoir si le projet de loi contre toutes les formes de discrimination couvrira également les personnes handicapées. UN وأضافت أن من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان مشروع قانون مكافحة جميع أشكال التمييز سيشمل أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Quant à la question de savoir si le projet de résolution A/C.3/53/L.29/Rev.1 correspond aux positions de telle ou telle partie, c’est aux parties intéressées de l’indiquer. UN وقال إن على اﻷطراف نفسها أن تقول ما إذا كان مشروع القرار A/C.3/53/L.29/Rev.1 يمثل مواقفها.
    Si celui-ci fait intervenir des acteurs de la société civile qui ne rendent pas de compte à l'Assemblée générale, les questions de responsabilité constitueront un problème et ONU-Océans sera dépourvu de l'autorité nécessaire pour veiller à l'application du pacte bien qu'il en soit chargé, d'où une absence de responsabilisation. UN وستثار مشكلة المسؤولية في حالة ما إذا كان مشروع الاتفاق ينص على إشراك فاعلين من المجتمع المدني غير مساءلين أمام الجمعية العامة، وستفتقر الشبكة إلى السلطة اللازمة لكفالة تنفيذ الاتفاق رغم أنها مسؤولة عن ذلك، الأمر الذي سيؤدي إلى قصور في المساءلة.
    Elle demande si le projet de loi prévoit un mécanisme de suivi et des sanctions pour non-respect de ses dispositions et s'il fait référence ou non à la Convention. UN وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية.
    Veuillez préciser si le projet de loi sur l'emploi dans le secteur privé, mentionné dans le rapport, prévoit des dispositions qui protègent les droits de tous les travailleurs bahreïniens et étrangers. UN وتوضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    Veuillez préciser si le projet de loi sur l'emploi dans le secteur privé, qui est mentionné dans le rapport, prévoit des dispositions qui protègent les droits de tous les employés de maison et travailleurs étrangers. UN يرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    Veuillez indiquer si le projet de code du travail prévoit des sanctions contre les employeurs enfreignant cette disposition à la fois dans les secteurs public et privé. UN يُرجى بيان ما إذا كان مشروع قانون العمل ينطوي على عقوبات ضد أصحاب العمل الذين ينتهكون هذه الأحكام في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Fournir des renseignements actualisés sur l'état d'avancement du projet de loi relatif aux quotas élaboré par l'État partie en vue de remédier aux inégalités entre hommes et femmes dans l'emploi, et indiquer si le projet de loi visant à instaurer un quota de 30 % de femmes dans les institutions de prise de décisions a été adopté. UN ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن التقدم المحرز في إنجاز مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي صاغته الدولة الطرف للجبر في حالات عدم المساواة بين الرجال والنساء في العمل، وبيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يرمي إلى تحديد حصة نسبتها 30 في المائة للمرأة في مؤسسات صنع القرار قد اعتمد أم لا.
    M. Bhagwati voudrait savoir en outre quelle est la proportion de femmes dans l'enseignement supérieur, si le projet de loi sur l'égalité en droits a été adopté et, dans l'affirmative, si elle s'applique aux deux secteurs, privé et public. UN وعلاوة على ذلك، عبر السيد باغواتي عن رغبته في معرفة نسبة النساء في التعليم العالي، ومعرفة ما إذا كان مشروع القانون الخاص بالمساواة بين الجنسين قد اعتمد، وما إذا كان يسري على القطاعين الخاص والعام في هذه الحال.
    En revanche, la question de savoir si le projet remplacera l'Observation générale no 10 ne peut pas être traitée au premier paragraphe, car ce n'est qu'en dernier lieu que l'on pourra y répondre. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن أن تتناول الفقرة الأولى مسألة ما إذا كان مشروع التعليق سيحل محل التعليق العام رقم 10، لأن الإجابة على هذا السؤال ستكون في المرحلة الأخيرة.
    14. M. Melander souhaiterait savoir si le projet de constitution comprendra un chapitre consacré à une déclaration des droits. UN 14 - السيد ميلاندر: قال إنه يود معرفة ما إذا كان مشروع الدستور سيتضمن فصلا بشأن شرعة الحقوق.
    Enfin, vu le rôle primordial des médias, il serait utile de savoir si le projet de loi sur la publicité sexiste a été adopté, et le cas échéant, quels ont été les effets de son adoption. UN وأخيرا، نظرا للدور الحاسم الذي تلعبه وسائط الإعلام في المجتمع، من المفيد معرفة ما إذا كان مشروع قانون الدعايات التي تعتمد على الجنس قد تم اعتماده وإذا كان الأمر كذلك فماذا كان تأثير هذا القانون.
    Il serait donc utile de savoir si le projet de loi contient des dispositions relatives à l'enregistrement des mariages et si d'autres mesures sont prises pour éviter l'exploitation sexuelle de l'enfant par le mariage. UN ولذلك، من المفيد معرفة ما إذا كان مشروع القانون يتضمن أحكاما تتعلق بتسجيل الزواج وما إذا كانت خطوات أخرى تتخذ لتفادي الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الزواج.
    Elle voudrait également savoir si le projet de loi prévoit un quota spécifique pour la représentation des femmes à la Commission sur l'égalité des droits. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون سينص على تحديد حصة معينة لتمثيل النساء في اللجنة المعنية بالمساواة في الحقوق.
    Il sera également utile, dit l'orateur, de savoir si le projet de loi de 2007 sur l'égalité contient des dispositions spécifiques à l'égalité des sexes et de connaître le calendrier de sa promulgation. UN ومن المفيد كذلك معرفة ما إذا كان مشروع قانون المساواة لعام 2007 يضم أحكاماً محددة بشأن مساواة الجنسين إضافة إلى الإطار الزمني لإصداره.
    Si celui-ci fait intervenir des acteurs de la société civile qui ne rendent pas de compte à l'Assemblée générale, les questions de responsabilité constitueront un problème et ONU-Océans sera dépourvu de l'autorité nécessaire pour veiller à l'application du pacte bien qu'il en soit chargé, d'où une absence de responsabilisation. UN وستثار مشكلة المسؤولية في حالة ما إذا كان مشروع الاتفاق ينص على إشراك فاعلين من المجتمع المدني غير مساءلين أمام الجمعية العامة، وستفتقر الشبكة إلى السلطة اللازمة لكفالة تنفيذ الاتفاق رغم أنها مسؤولة عن ذلك، الأمر الذي سيؤدي إلى قصور في المساءلة.
    On ne voit pas très bien si le projet d'amendement à la loi relative au nom a été accepté; cela pourrait avoir un impact appréciable sur l'accès des femmes au crédit et à la propriété foncière. UN 38 - وأضافت أنه ليس من الواضح ما إذا كان مشروع قانون تعديل الاسم قد قبل؛ إذ يمكن أن يكون له تأثير هام على حصول المرأة على الائتمان، وعلى ملكية الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد