J'ai besoin de voir ce qui se passe entre 5 h et 9 h ce matin. | Open Subtitles | أريد أن أرى ما قامت بتسجيله ما بين الساعة الخامسة والتاسعة صباحًا اليوم |
Où étiez-vous cette nuit, entre 21 h et 22 h ? | Open Subtitles | أين كنت ما بين الساعة التاسعة والعاشرة الليلة الماضية؟ |
Pourriez-vous nous dire ce que vous faisiez entre 1 heure et 3 h du matin avant hier ? | Open Subtitles | هل لديك مانع تقول لي ما كنت تفعل ما بين الساعة 1 و 03: 00 الليل قبل الماضي؟ |
La deuxième série de ces consultations officieuses aura lieu demain, entre 17 et 18 heures, à l'issue de la réunion du Groupe de travail I. | UN | أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول. |
entre 10 et 12 h ? | Open Subtitles | في وقتٍ ما بين الساعة الحادية عشر والثانية عشر؟ |
entre 18 h et 22 h hier soir. | Open Subtitles | في وقتٍ ما بين الساعة الـ6: 00 مساءاً والساعةِ الـ10: 00 في الليلة الماضية |
CES ÉVÈNEMENTS SE DÉROULENT entre 23 h 00 ET 00 h 00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية ما بين الساعة الحادية عشرة مساءً والثانية عشرة صباحاً |
Les portes ouvriront entre 23 h et minuit. | Open Subtitles | ليس لدي مزيد من الوقت ستكون الأبواب مفتوحه ما بين الساعة الحادية عشر ومنتصف الليل |
Ils ont un menu à prix spécial entre 16h30 et 18 h. | Open Subtitles | علينا اللحاق بالوجبة المبكرة المخفّضة السعر إنها فقط ما بين الساعة 4: 30 و الـ6 |
A quitté son boulot à 2 h du mat et a été tuée chez elle entre 2 h 15 et 5 h. | Open Subtitles | تترك العمل فى الساعة 2 صباحاً قُتلت فى شقتها ما بين الساعة الثانية و الربع و الخامسة |
Vous pouvez vérifier qui en a acheté entre 16 h et 22 h hier? | Open Subtitles | أجل هل يمكنك تفقد المشتري ما بين الساعة الرابعة والعاشرة يوم أمس ؟ |
LES ÉVÉNEMENTS SUIVANT SE DÉROULENT entre 16 h 00 ET 17 h 00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية ما بين الساعة الرابعة عصراً والخامسة عصراً |
CES ÉVÉNEMENTS SE DÉROULENT entre 17 h 00 ET 18 h 00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية ما بين الساعة الخامسة مساءً والسادسة مساءً |
En tout état de cause, ils ne peuvent pas travailler de nuit, soit entre 20 heures et 6 heures, et ils doivent, pour chaque période de 24 heures, bénéficier d'une période de repos diurne d'au moins 14 heures consécutives. | UN | وفي جميع الأحوال، لا يجوز لهم العمل ليلاً أي ما بين الساعة الثامنة مساء والساعة السادسة صباحاً ويجب أن يتمتعوا بفترة راحة في النهار لمدة 14 ساعة متتالية على الأقل من كل 24 ساعة. |
L'article 47 interdit le travail de nuit des femmes, soit entre 7 heures du soir et 6 heures du matin, sauf dans les cas prévus par le Ministre du travail. | UN | أما المادة ٤٧ فهي تحظر تشغيل النساء في الليل، أي ما بين الساعة السابعة مساء والسادسة صباحا، إلا في الحالات التي تحدد بقرار من وزير العمل. |
Le petit déjeuner se prend entre 7 et 8 heures et il est préparé par les détenus qui travaillent à la cuisine. | UN | ويقدم الافطار الذي يعده السجناء الذين يعملون في المطبخ ما بين الساعة ٧ و٨ صباحاً ويقدم الغذاء عند الظهر. |
Le travail de nuit est celui exécuté entre 20 heures et 6 heures; il est en principe interdit. | UN | فالعمل الليلي ينفﱠذ ما بين الساعة الثامنة مساءً والسادسة صباحاً؛ وهو محظور من حيث المبدأ. |