ويكيبيديا

    "ما زالَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est toujours
        
    • est encore
        
    • sont toujours
        
    • a encore
        
    • encore un
        
    • toujours à
        
    • Quand même
        
    • encore en
        
    • sont encore
        
    • continue de
        
    • encore quelque
        
    Ton frère Anthony est toujours le contre-maître de l'embarcadère ? Open Subtitles أَخّوكَ أنتوني ما زالَ رئيس العمال في الرصيفِ؟
    Le fugitif Miguel Alvarez est toujours en fuite et la police a étendu ses recherches à travers la région. Open Subtitles ما زالَ السَجين الهارِب ميغيل ألفاريز يَتَجَنَّب الإمساك بينما تَوَسِّع الشُرطَة نِطاقَ بَحثِها في الولايَة
    Tim McManus est encore le directeur de la cité d'émeraude. Open Subtitles ما زالَ تيم ماكمانوس مُديراً لوَحدَة مدينة الزُمُرُد
    Ça n'est pas suffisant, car il est encore dehors. Open Subtitles ذلك لَيسَ جيد بما فيه الكفاية، لأنه ما زالَ هناك.
    Ca date de 4 ans, mais les résidus sont toujoursOpen Subtitles هو عمره أربع سَنَواتِ، لكن البقيّة ما زالَ هناك.
    Je tiens à rappeler au témoin qu'il est toujours sous serment. Open Subtitles أرغبُ بتذكيرِ الشّاهدِ أنهُ ما زالَ تحتَ القَسمِ.
    Parce que ce n'est toujours pas sûr pour toi d'être seule dehors la nuit. Open Subtitles لأن، آرلين، هو ما زالَ لَيسَ آمنَ لَك لِكي يَكُونَ خارج لوحده في الليل.
    Thornhill est toujours devant. Open Subtitles طبقاً للإحصائيات ثرونيل ما زالَ خارج الحسابات.
    M. Henry a 6 ans et il est toujours aussi vif grâce à mon régime spécial : Open Subtitles لكن السّيدَ هنري عمره ستّ سَنَواتِ، وهو ما زالَ وديع كأبداً. والذي شكراً إلى حميتِي الخاصّةِ
    Vous pouvez le colorer en blond, mais c'est toujours là. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُلوّنَه أشقرَ، لَكنَّه ما زالَ هناك.
    Le gamin est toujours une menace. Ce qui implique que vous l'avez probablement isolé pas loin d'ici. Open Subtitles الطفل ما زالَ تهديد، الذي يَعْني عَزلتَه، من المحتمل في مكان قريب
    En réalité je suis convaincu que ce tueur est encore ici quelque part. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ هى أننى مُتيقنٌ بأن .القاتل ما زالَ هنا فى مكان ما
    C'est encore tiède alors qu'il est parti la nuit dernière ? Open Subtitles الذي هذا ما زالَ يُدفّئُ لذا إذا تَركَ ليلة أمس
    Il est encore faible, mais au moins il n'est plus à l'hôpital. Open Subtitles ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة
    Pouvez-vous me dire quoi que ce soit sur l'homme qui a fait ça, tant que c'est encore frais? Open Subtitles هناك أيّ شئُ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني حول الرجلِ الذي عَمِلَ هذا بينما هو ما زالَ جديدُ؟
    Sheppard et Lewis sont toujours sur l'angle aryen ? Open Subtitles شيبارد ولويس ما زالَ يُدقّقُ الزاويةَ الآريةَ؟
    Il y a encore quelque chose qu'on ne veut pas que je voie ici. Open Subtitles هناك ما زالَ شيءاً هنا شخص ما لا يُريدُني أَنْ أَرى.
    C'est pas encore un visage tant qu'on n'a pas de structure en dessous. Open Subtitles هو ما زالَ لَيسَ وجه حتى عِنْدَكَ البعضُ تُنظّمُ خلفه.
    Purée, vous vous disputez toujours à ce propos ? Open Subtitles الرجل، أنت رجالَ ما زالَ يُحاربُ حول ذلك؟
    Si je dis oui, est-ce que tu vas me le dire Quand même ? Open Subtitles إذا أَقُولُ نعم، يَعمَلُ أنت ما زالَ يَجِبُ أَنْ يُخبرَني؟
    Vous avez balancé son corps dans un égout fluvial, alors que Sean Becker était probablement encore en vie quand vous l'avez fait. Open Subtitles رَميتَ جسمَه في a بالوعة عاصفةِ، وشون Becker كَانَ من المحتمل ما زالَ حيَّ متى أنت عَمِلتَ هو.
    300 d'entre eux y sont encore, hors d'usage, abandonnés. Open Subtitles و ما زالَ 300 منهُم موجودين فوق ميتَة، مهجورَة.
    Il est allé trop loin cette année. Il n'est même plus notre père et il continue de nous faire ça. Open Subtitles هو لَيسَ حتى أَبَّنا أكثر وهو ما زالَ يَعْملُ هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد