ويكيبيديا

    "ما فيه الكفاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assez
        
    • n'ont que trop
        
    • suffisamment
        
    Vous en avez déjà fait assez pour être poursuivie de complicité. Open Subtitles عملت ما فيه الكفاية ليتم اتهامك بالشراكة و التحريض
    Quand vous en aurez vu assez, vous direz peut-être la vérité. Open Subtitles أخبريني عندما ترين ما فيه الكفاية لكي تقولي الحقيقة
    Cela étant, je pense que nous sommes loin d'avoir fait assez. UN لا أعتقد حتى الآن أننا حققنا ما فيه الكفاية.
    La résurgence et la persistance de ces attitudes inhumaines et de ces pratiques néfastes montrent que nous n'en avons pas fait assez pour endiguer ces phénomènes. UN حيث يشير تجدد واستمرار هذه المواقف والممارسات اللاإنسانية إلى أننا لم نفعل ما فيه الكفاية لوقف هذا المد.
    Les Libériens n'ont que trop souffert d'un cycle de guerre et de destruction cruel, absurde, et qui semble interminable. UN فلقد عانى الليبريون ما فيه الكفاية من حلقة الحـرب والدمـار الوحشيــة، التـي لا طائل منها وتكاد تكون من دون نهاية. الحواشي
    Ils n'ont pas mérité ce sort et nous n'avons pas non plus assez fait pour le leur éviter. UN إنهم لم يفعلوا أي شيء ليستحقوا هذا المصير، ولكننا لم نفعل ما فيه الكفاية لمنع حدوثه.
    Il n'est pas persuadé que le Gouvernement en fasse assez pour s'acquitter de l'obligation que lui impose le Pacte de protéger ces enfants. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن الحكومة تعمل ما فيه الكفاية للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد في السعي لحماية هؤلاء اﻷطفال.
    Justement, par rapport aux efforts des autres collectivités, est-ce qu'on n'a pas l'impression que l'État, lui, n'en fait pas assez? UN ألا يوجد انطباع بأن الدولة لا تفعل ما فيه الكفاية بالقياس الى الجهود التي تبذلها الوحدات اﻹدارية اﻷخرى؟
    Je pense que tu as assez bu pour ce soir. Open Subtitles هاري، أعتقد أنّك شربت ما فيه الكفاية هذه الليلة.
    Vous pensez que ce sera assez puissant pour tuer la créature ? Open Subtitles تعتقدين أنه سوف يكون قويا ما فيه الكفاية لقتل المخلوق؟
    Je crois que vous en avez tous assez fait pour une journée. Open Subtitles أظنكم جميعاً بذلتم ما فيه الكفاية ليوم واحد
    On est allés assez loin pour aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أنّنا أنجزنا ما فيه الكفاية لهذا اليوم
    J'en ai dit assez. Je veux parler à mon avocat. Open Subtitles أعتقد أني قلت ما فيه الكفاية أريد التحدث مع المحامي الآن
    J'ai vu assez de merveilles torse-nu pour une journée. Open Subtitles لقد رأيت من الشبّان العاريين ما فيه الكفاية ليوم واحد.
    Peut-être ont-ils assez donné. Open Subtitles ربّما يشعرون بأنّهم منحوا ما فيه الكفاية.
    Mais il y avait assez de traces d'ADN sur les vêtements que cet abruti portait à sa mort. Open Subtitles و لكن إتضح، بأن كان هنالك ما فيه الكفاية من الحمض النوويّ على ملابسها. التي كان يرتديها ذلك المغفل المسكين عندما قتل.
    J'en ai assez de discuter des manoeuvres politiques de Mellie. Open Subtitles ناقشت مناورات ميللي السياسية ما فيه الكفاية.
    Arrête, il en a assez fait. Open Subtitles لا ، هيا ، إنظر ، لقد فعل ما فيه الكفاية
    J'ai assez perdu mon temps avec ces bêtises. Open Subtitles حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية من الوقت على هذا الهراء
    Je pense en avoir dit suffisamment pour indiquer que nous sommes satisfaits des alinéas du préambule. UN أعتقد أنني قلت ما فيه الكفاية ﻷبيﱢن أننا نشعر بالارتياح إزاء فقرات الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد