ويكيبيديا

    "ما قبل التاريخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préhistorique
        
    • préhistoriques
        
    • la préhistoire
        
    • des temps
        
    • les temps
        
    • préhistoire et la
        
    Ensuite, je me suis retrouvé enchaîné à ce tuyau dans une salle de bain préhistorique avec le gars que j'ai pris en photo. Open Subtitles الشيء الثاني الذي أعرفه، أنني مقيد إلى الأنبوبة في مرحاض ما قبل التاريخ في شخص التقطت له صور
    La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité. UN وتشعر جمهورية أذربيجان بانزعاج شديد من جراء تحويل كهف أزيخ، وهو أثر قيم من آثار ما قبل التاريخ ويعد واحدا من أقدم مهاد الحضارة الإنسانية، إلى مستودع للذخيرة.
    Rien qu'à Bengazi, 600 pièces datant de l'époque préhistorique ont été volées et sont aujourd'hui exposées dans un célèbre musée d'Europe. UN ونقل آخر من منطقة بنغازي وحدها ما مجموعه ٦٠٠ قطعة تعود إلــى عصور ما قبل التاريخ توجد اﻵن فـي أحــد المتاحف اﻷوروبيـة الشهيرة.
    La migration internationale n'est pas un phénomène nouveau. Les gens se déplacent depuis les temps préhistoriques. UN والهجرة الدولية ليست ظاهرة جديدة: فقد عرفت الشعوب الترحال منذ عهود ما قبل التاريخ.
    De plus, des sites tels que Massada, les anciennes cités nabatéennes et byzantines, les arènes romaines, les synagogues anciennes et les grottes préhistoriques sont ouverts au public. UN باﻹضافة إلى ذلك، يُفتح للجمهور العام كثير من المواقع مثل ماسادا والمدن النبطية والبيزنطية، والمسارح الرومانية والكنس القديمة، وكهوف ما قبل التاريخ.
    Les Arabes libyens ont jeté les fondements de civilisations préhistoriques anciennes. UN لقد أرسى العرب الليبيون قواعد حضارات قديمة تعود إلى عصر ما قبل التاريخ.
    Il y a des vieilles prophéties depuis la préhistoire qui parlent de tels ministres du mal. Open Subtitles هناك نبوءات القديمة من ما قبل التاريخ ان اقول هذا زراء اختار الشر.
    À la place du parc à thème préhistorique, il y aura un nouveau réservoir ! Open Subtitles بالتأكيد نحن قد خسرنا المنتزه الشهيرمن عصر ما قبل التاريخ ولكن نحن نكسب علامة جديدة، الخزان
    Aimez maintenant la majesté de notre passé préhistorique. Open Subtitles والآن تمتّعوا بعظمة ماضينا ما قبل التاريخ
    Un oiseau géant d'allure préhistorique. Open Subtitles العملاق، الطّائر الذي يبدو من عصر ما قبل التاريخ.
    Un truc préhistorique, peut-etre un dinosaure Open Subtitles من الواضح يبدو ما قبل التاريخ لربّما لديناصور
    On est à deux doigts de trouver un ours préhistorique. Open Subtitles بقي لنا خطوتين من العثور على المخلوق الذي ينتمي للعصور ما قبل التاريخ.
    C'est le royaume du vampire des Enfers, un cousin préhistorique du calamar. Open Subtitles تقريبا 3000 متر لا توجد إضاءة إنه عالم الحبار، ابن عم الأخطبوط من عصور ما قبل التاريخ
    Ici, des trouvailles préhistoriques jusqu'à celles de l'Empire Ottoman, et ceci date du Second Temple. Open Subtitles هذهِ أكتشافات من عصر ما قبل التاريخ ألى زمن الامبراطورية العثمانية وهذهِ من فترة الهيكل الثاني
    Utilisé pour détecter des voies préhistoriques vers les sites sacrés. Open Subtitles انه كان يستخدم لاكتشاف ما قبل التاريخ مسارات الإنكا إلى مواقع الدفن المقدسة.
    Les mâles préhistoriques assouvissaient sans doute... leurs besoins sexuels comme ça-- par la force. Open Subtitles لا، من المحتمل ان هذه طريقة ذكور ما قبل التاريخ في ممارسة الجنس
    Ces créatures préhistoriques marchaient dans le goudron... Open Subtitles حيوانات ما قبل التاريخ هذه دخلت وسط بركات القطران
    J'associe mal la sieste avec la chasse aux monstres préhistoriques. Open Subtitles بطريقة ما لا أعتقد أن هزيمة شر ما قبل التاريخ يأتي ومعه وقت للقيلولة
    La magie remonte à des temps préhistoriques. Open Subtitles في الواقع كان الأمر كذلك، أصل السحر يعود تاريخها إلى عصور ما قبل التاريخ.
    Depuis la préhistoire, ces phénomènes naturels ont été atténués et compensés grâce à des innovations technologiques et à l'utilisation de nouveaux modes de gestion. UN ومنذ أزمنة ما قبل التاريخ أمكن التخفيف من أثر هذه الظواهر وتعويضها بفضل التدابير التكنولوجية واﻹدارية.
    15. Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient. UN 15- استُخدمت صخرة موناكو والميناء الطبيعي منذ أقدم عصور ما قبل التاريخ والأزمنة الغابرة كملاذ للسكان البدائيين، ثم للبحارة الوافدين من الشرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد