C'est ce que j'emporterai... ce qu'on était à ce moment-là. | Open Subtitles | هذا ما سآخذه معي ما كنّا عليه في ذلك الوقت .. |
Je ne savais absolument pas pourquoi on le faisait ni ce qu'on faisait. | Open Subtitles | في المرة الأولى لم تكن لدي أي فكرة عن سبب قيامنا بذلك وعن ما كنّا نقوم به |
Le tueur savait ce qu'on chercherait et a couvert ses traces. | Open Subtitles | بمعنى آخر، عرف القاتل ما كنّا سنبحث عنه وغطى آثاره. |
On ne serait jamais arrivées à l'hôpital à temps. | Open Subtitles | ما كنّا نقدر أبداً أن نوصلها إلى المستشفى في الوقت المحدّد |
D'abord, On ne devrait pas être ici. | Open Subtitles | فى المركز الاول نحن ما كنّا حتّى نفترض إلى يكون هنا |
Tu ne peux pas oublier qui nous étions ou ce que nous avons vécu. | Open Subtitles | كلا، أنت ليس بمقدورك محو ما كنّا عليه وما كان بيننا. |
ce que nous étions avant que nous soyons venus à cette place n'était pas aucun plus. | Open Subtitles | ما كنّا عليه قبل أن نأتي إلى هذه المدينة أصبح من الماضي |
Je ne sais pas ce qu'on est ou ce qu'on sera, ou... ce qu'on était, ou même ce qu'on veut. | Open Subtitles | انظر, لا أعلم ما هي علاقتنا, أو ما ستكون عليه, أو ما كنّا عليه, أو حتى ما نريده. |
Rappelez-moi des détails, ce qu'on signifie l'une pour l'autre. | Open Subtitles | ساعديني على تذكّر التفاصيل. و ما كنّا نعنيه لبعضنا البعض. |
Ils sont deux. C'est bien ce qu'on cherche, non ? | Open Subtitles | اثنان منهما، أليس هذا ما كنّا نبحث عنه؟ |
Vous l'avez dissimulée, sachant ce qu'on tramait. | Open Subtitles | أخفيتَ أمراً لأنّكَ أدركتَ ما كنّا ندبّر |
Mais ce qu'on avait me manque et je ne vais pas laisser ça passer facilement. | Open Subtitles | لكنني أفتقد ما كنّا عليه ولن أتنازل عنه بسهولة |
L'énergie se forme dans cette chose, c'est ce qu'on a détecté mais, ça ne vous fait rien. | Open Subtitles | الطاقة تتصاعد بداخل هذا الشئ وهذا ما كنّا نرصد ، لكنه لا يفعل أي شئ لك في الواقع |
Si tu veux nous aider avec ce qu'on a ce dont on parlait, ça me va. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد مساعدتنا في ما كنّا ...نتكلّم بشأنه صباح اليوم فلا مانع لدي |
C'est justement ce qu'on disait aujourd'hui, papa. | Open Subtitles | إنه ما كنّا نتحدث عنه اليوم، يا بابا |
On ne sait toujours pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | نحن ما زلنا ما كنّا قادرون على قرّر ما جلب هذا على. |
Il dit qu'il avait peur qu'On ne le croie pas. | Open Subtitles | قال بأنّه كان سيجيء في لوحده لكنّه قلنا هو كان خائف نحن ما كنّا سنعتقده. |
N'est-ce pas ce que nous voulons? Ce après quoi nous sommes? | Open Subtitles | أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟ |
Ceci est ce que nous parlons quand nous disons qu'elle doit être entendue. | Open Subtitles | هذا ما كنّا نتحدّث عنه عندما قُلنا أنّها تحتاج أن يُصغى لها |
Il a dit qu'il détestait ce que nous étions, comme si il était différent. | Open Subtitles | لذا كرهَ ما كنّا عليه وكأنهُ كان مختلفاً عن ذلك |
Néanmoins, nous n'aurions pas réussi à nous en sortir sans l'aide rapide et constante de la communauté internationale. | UN | ومع ذلك، فإننا ما كنّا ننجح في الابتعاد عن حافة الهاوية لولا الدعم الفوري والثابت من جانب المجتمع الدولي. |