Il est également important de souligner ce que nous faisons au Pérou pour intégrer les jeunes dans la société, pas seulement en encourageant leur participation. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن نبرز ما نقوم به حاليا في بيرو لدمج الشباب في المجتمع، وليس بتشجيع مشاركتهم فقط. |
Notre rôle est de leur apporter la plus grande assistance possible, ce que nous faisons en proposant de telles idées. | UN | ومهمتنا هي تزويد هذه الدول بأقصى قدر من المساعدة، وهو ما نقوم به باقتراح تلك الأفكار. |
C'est ce que nous faisons pour les gens que nous aimons. | Open Subtitles | هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم |
Mais il se fout de ce qu'on fait sur nos ordinateurs. | Open Subtitles | و لا يهتم ما نقوم به على أجهزة الكمبيوتر |
Je sais que tu ne l'aimes pas ni ce qu'on fait. | Open Subtitles | وأعلم أنك لا تحبيها ولا تحبين ما نقوم به |
Je sais que tu n'es pas d'accord, mais c'est important pour moi que tu comprennes ce que nous faisons. | Open Subtitles | أصغي، أعلم أنّه لربما لن تؤيدي، لكن من المهم لي أن تتفهّمي ما نقوم به. |
Nous sommes convaincus que ce sera une occasion de passer en revue ce que nous faisons ici et dans les autres instances multilatérales notamment à la Conférence du désarmement de Genève. | UN | وإننا على ثقة بأن هذا يمكن أن يكون مناسبة لاستعراض ما نقوم به هنا وفي المحافل اﻷخرى متعددة اﻷطراف، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
L'essentiel de ce que nous faisons aujourd'hui repose sur l'œuvre qu'il a accomplie pendant les années 60 et 70. | UN | ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات. |
L'essentiel de ce que nous faisons aujourd'hui repose sur l'œuvre qu'il a accomplie pendant les années 60 et 70. | UN | ويستند أكثر ما نقوم به اليوم إلى العمل الذي أنجزه في الستينات والسبعينات. |
Nous avons clarifié ce que nous faisons pour les personnes déplacées dans nos Programmes annuels et supplémentaires. | UN | وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية. |
Cependant, ce que nous faisons est insuffisant pour gagner la guerre contre eux. | UN | بيد أن ما نقوم به ليس وافيا للانتصار في الحرب النهائية عليهم. |
Ce sont trois raisons pour lesquelles ce que nous faisons ici aujourd'hui a son importance. | UN | وهناك ثلاثة أسباب لأهمية ما نقوم به هنا اليوم. |
Ces mafias resteront opposées à tout, et pour elles rien de ce que nous faisons ne sera jamais suffisant. | UN | وسيواصل هؤلاء المجرمون معارضة كل شيء نقوم به وسيعتبرون أن كل ما نقوم به غير كاف. |
ce qu'on fait est beaucoup plus excitant que tout ce qui pourrait se faire à l'intérieur. | Open Subtitles | ما نقوم به أكبر إثارة بكثير من أيّ شيء يحدث هناك في الداخل |
On ne se rend pas contre de ce qu'on fait à l'autre. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتحمل ما نقوم به ضد بعضنا البعض هناك بالاسفل |
Ce que vous faites, ce qu'on fait ensemble, c'est terrible. | Open Subtitles | تعرفين ما نقوم به، ما نقوم به معاً أمرٌ فظيع.. |
On se prononce tous sur où on va, ce qu'on fait. | Open Subtitles | لدينا جميعا رأي في أين نذهب، ما نقوم به |
ce qu'on fait maintenant on l'appelle l'Année de la Réalisation. | Open Subtitles | ما نقوم به في الوقت الحاضر سوف نسميه بسنة الإنجاز |
Et tous les chirurgiens ne peuvent pas faire ce qu'on fait. | Open Subtitles | و كل الجراحون لا يمكنهم فعل ما نقوم به |
Tout ce que l'on fait sur l'ISS, c'est comme sur Terre. | Open Subtitles | كل ما نقوم به على محطة الفضاء الدولية هو مثل كل ما تفعلونه على الأرض |
Tout ce qu'on va faire la, c'est, on va ouvrir tout l'espace la. - Ouai. | Open Subtitles | كل ما نقوم به هنا سنقوم بفتح المكان بالكامل |
Cette vision se doit d'être notre point de repère, le principe directeur de tout ce que nous entreprenons. | UN | ولا بد أن تكون هذه الرؤية النجم الهادي والمبدأ التوجيهي لكل ما نقوم به من عمل. |
notre action reste guidée par les exigences humanitaires qui ont conduit à élaborer la Convention. | UN | إن ما نقوم به من عمل يظل يستهدي بالمتطلبات الإنسانية التي أدت إلى إبرام الاتفاقية. |
Comment nous proposons-nous de réaliser ces objectifs? En rationalisant et en réorganisant nos activités au Siège et sur le terrain. | UN | فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان. |