ويكيبيديا

    "ما هي التدابير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelles mesures
        
    • quelles sont les mesures
        
    • quelles dispositions
        
    • veuillez décrire les mesures
        
    Sur quelles mesures faudrait-il centrer l'attention au niveau international pour faciliter la croissance du commerce des services des pays en développement : UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    quelles mesures la Slovénie prend-elle pour empêcher des terroristes de se procurer des armes, en particulier des armes légères, sur son territoire? UN ما هي التدابير التي اتخذتها سلوفينيا لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة في إقليمها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    quelles mesures et quels mécanismes sont nécessaires et se sont révélés efficaces pour réduire la pauvreté? UN :: ما هي التدابير والآليات اللازمة والتي ثبتت فعاليتها في الحد من الفقر؟
    quelles sont les mesures prises pour harmoniser les mécanismes et systèmes existants ? UN :: ما هي التدابير المتخذة لتحقيق التوافق بين الآليات والنظم الموجودة؟
    Elle souhaite donc savoir quelles mesures les pouvoirs publics ont prises pour assurer dans les faits la réalisation de ce principe d'égalité. UN لذلك قالت إنها تودُّ أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تحقيق مبدأ المساواة بحكم الأمر الواقع.
    quelles mesures devraient adopter les gouvernements pour améliorer la gestion financière du secteur public ? UN ما هي التدابير التي ينبغي للحكومات اتخاذها لتحسين الإدارة المالية للقطاع العام؟
    quelles mesures préventives peuvent être prises? Elles sont connues mais leur mise en œuvre n'est pas aisée. UN ما هي التدابير الوقائية التي بوسعنا اتخاذها؟ إنها تدابير معروفة، وإن كان من الصعب تنفيذها.
    Il a demandé quelles mesures étaient prises pour améliorer la santé des femmes rurales. UN وترغب اللجنة في معرفة ما هي التدابير المتخذة حاليا لتحسين المستويات الصحية للمرأة الريفية.
    :: quelles mesures se sont révélées les plus efficaces dans ces États? UN :: ما هي التدابير الوقائية التي أثبتت أنها الأكثر فعالية في هذه الولايات؟
    quelles mesures les Palaos prennent-ils pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes donnant sérieusement à penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre des actes terroristes? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مذنبين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    1.1 quelles mesures ont été adoptées pour sanctionner en droit et empêcher l'incitation à commettre des actes de terrorisme? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتُّخذت لحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعه بنص القانون؟
    Il a en outre demandé quelles mesures spécifiques étaient envisagées pour accélérer la réforme du secteur de la justice. UN وطلبت أيضاً معرفة ما هي التدابير المحددة التي تخطط ليبيريا لاتخاذها بغية تسريع إصلاح نظام العدالة.
    quelles mesures sont nécessaires pour favoriser l'internalisation des coûts environnementaux à la fois par le secteur public et le secteur privé? UN :: ما هي التدابير اللازمة لتشجيع القطاعين العام والخاص على تحمل التكاليف البيئية داخلياً ؟
    quelles mesures ont—elles été prises sur le plan législatif pour favoriser et garantir une participation et une responsabilité accrues des populations locales ? UN :: ما هي التدابير التشريعية التي استهدفت تنمية وضمان قدر أكبر من المشاركة والمسؤولية للسكان المحليين؟
    quelles mesures et démarches faut—il encore appliquer pour remédier aux insuffisances concernant l'intégration du souci d'équité entre les sexes dans le PAN ? UN :: ما هي التدابير والنهج التي لا تزال مطلوبة لمعالجة أي فجوات موجودة فيما يتعلق بمراعاة نوع الجنس في برنامج العمل الوطني؟
    quelles mesures ont—elles été prises pour permettre aux acteurs locaux d'accéder aux sources de financement ? UN :: ما هي التدابير التي اتخذت لضمان وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل؟
    Si tel est le cas, quelles mesures ont été prises pour exécuter les programmes dans ce domaine ? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    quelles sont les mesures mises en place pour interdire les activités énumérées dans cet alinéa? UN ما هي التدابير القائمة لمنع الأنشطة الوارد سردها في هذه الفقرة الفرعية؟
    :: quelles sont les mesures concrètes que les autorités congolaises ont mises en œuvre et qu'elles entendent prendre en ce qui concerne : UN :: ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:
    quelles sont les mesures prises par le gouvernement pour obtenir la participation de partenaires internationaux ? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان اشتراك الشركاء الدوليين في العملية؟
    quelles dispositions ont—elles été prises pour conférer un caractère durable et efficace aux mesures ci—dessus ? UN :: ما هي التدابير المتخذة لجعل التدابير المشار إليها أعلاه مستدامة وفعالة؟
    veuillez décrire les mesures prises par le Gouvernement pour accroître la participation des filles dans des disciplines à prédominance masculine. UN ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة الطالبات في المجالات الدراسية التي يسودها الذكور عادة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد