ويكيبيديا

    "ما وراء البحار والأقاليم التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'outre-mer et les dépendances de
        
    • 'outre-mer et des dépendances
        
    • 'outre-mer et dépendances de
        
    Des décret analogues imposent les mêmes restrictions dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN - وتفرض أوامر مماثلة القيود نفسها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Mesures prises dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne UN الإجراءات المتخذة في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Application de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne UN تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Le Comité note toutefois que la délégation ne comptait pas de représentants des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن وفد الدولة الطرف لم يتضمن ممثلين لأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Il note également avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison, à l'école et dans les structures assurant une protection de remplacement dans la quasi-totalité des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN ويساورها القلق فضلاً عن ذلك، لأن بعض أشكال العقوبة البدنية التي تمارس في المنزل والمدرسة ومؤسسات الرعاية البديلة تعتبر قانونية في معظم أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Une description générale des caractéristiques politiques, légales, sociales et économiques est présentée à l'appendice XII du Document de base des territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne du Royaume-Uni (HRI/CORE/1/Add.62, janvier 1996), complété par la Partie I du rapport initial pour l'île de Man (CEDAW/C/5/Add.52/Amend.3). UN 1 - يرد وصف سياسي وقانوني واجتماعي واقتصادي عام لجزيرة مان في التذييل الثاني عشر للوثيقة الأساسية المتعلقة بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة لتاج المملكة المتحدة (HRI/CORE/1/Add.62 المؤرخة كانون الثاني/يناير 1996) الذي يكمله التقرير الأولي عن جزيرة مان (CEDAW/C/5/Add.52/Amend. 3).
    Le tableau ci-joint indique quels sont les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme. UN يرفق طيه جدول يبين أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنـتـي عشـرة المتعلقة بالإرهاب.
    Veuillez préciser quels mécanismes ont été mis en place pour surveiller l'application de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne auxquels elle a été étendue. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات المعمول بها لرصد تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي شملت بتطبيق الاتفاقية.
    Réitérant la recommandation qu'il a faite en 1999, le Comité demande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une stratégie et une politique nationales unifiées, exhaustives et globales afin que la Convention puisse être appliquée dans tout le Royaume-Uni, y compris dans ses territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN وإذ تكرر توصيتها لعام 1999، فإنها تدعو إلى صوغ واعتماد استراتيجية وسياسات وطنية موحدة وشاملة وجامعة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة، بما في ذلك أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Le Comité remercie l'État partie de ses cinquième et sixième rapports périodiques, qui contiennent des informations sur l'Irlande du Nord et le pays de Galles, ainsi que sur les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN 249 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الخامس والسادس، اللذين يضمان معلومات من أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز، وكذلك من أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Le Comité trouve également troublant que l'État partie ne lui ait communiqué que peu de renseignements sur l'application de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne, et il déplore que l'on n'ait pas répondu à ses questions concernant l'application du Protocole facultatif dans tous les territoires. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ندرة ما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، وتأسف لعدم تقديم إجابة على سؤالها المتعلق بتمديد نطاق البروتوكول الاختياري ليشمل جميع الأقاليم.
    Réitérant la recommandation qu'il a faite en 1999, le Comité demande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une stratégie et une politique nationales unifiées, exhaustives et globales afin que la Convention puisse être appliquée dans tout le Royaume-Uni, y compris dans ses territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN وإذ تكرر توصيتها لعام 1999، فإنها تدعو إلى صوغ واعتماد استراتيجية وسياسات وطنية موحدة وشاملة وجامعة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة، بما في ذلك أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Des mesures concernant les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne ont également été prises sous le régime de la loi de 1946 relative aux Nations Unies (décrets Nos 3363, 3364 et 3366). UN 14 - واتُخذت أيضا إجراءات تتعلق بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، في إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946 (الأرقام 3363، و 3364، و 3366).
    Selon le rapport périodique de l'État partie, le Government Equalities Bureau travaille actuellement avec le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et avec le Ministère de la justice pour garantir l'application effective de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN 3 - وحسب ما جاء في تقرير المتابعة المقدم من الدولة الطرف، يعمل المكتب الحكومي المعني بمسائل المساواة مع وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث ووزارة العدل لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    b) D'assurer que les châtiments corporels soient explicitement interdits à l'école et dans toutes les autres institutions et formes de protection de remplacement dans tout le Royaume-Uni et dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne; UN (ب) ضمان حظر العقاب البدني صراحة في المدارس وغيرها من المؤسسات وأشكال الرعاية البديلة في جميع أنحاء المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج؛
    Recommandation : [L]e Comité demande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une stratégie et une politique nationales unifiées, exhaustives et globales afin que la Convention puisse être appliquée dans tout le Royaume-Uni, y compris dans ses territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN 21 - التوصية: تدعو اللجنة [...] إلى صوغ واعتماد استراتيجية وسياسات وطنية موحدة وشاملة وجامعة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة، بما في ذلك أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Il note également avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison, à l'école et dans les structures assurant une protection de remplacement dans la quasi-totalité des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN ويساورها القلق فضلاً عن ذلك، لأن بعض أشكال العقوبة البدنية التي تمارس في المنزل والمدرسة ومؤسسات الرعاية البديلة تعتبر قانونية في معظم أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Les rapports des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne sont inclus sous forme d'annexes. UN - أدرجت تقارير أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج في المرفقات.
    9) Le Comité encourage l'État partie à retirer sa réserve à l'article 32 s'agissant des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN 9) تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها بشأن المادة 32 بشأن أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    La République argentine souhaite appeler l'attention sur l'additif soumis par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Comité des droits de l'enfant sous le titre < < Territoires dépendants d'outre-mer et dépendances de la Couronne du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord > > (CRC/C/41/Add.9). UN تود جمهورية الأرجنتين أن تشير إلى التقرير المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى لجنة حقوق الطفل، الذي يتضمن إضافة معنونة ' ' أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة لتاج المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (CRC/C/41/Add.9).
    Une description générale des caractéristiques politiques, sociales et économiques de l'île de Man est présentée à l'appendice XII du Document de base des territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (HRI/CORE/1/Add.62, janvier 1996), complété par la première partie du rapport initial pour l'île de Man (CEDAW/C/5/Add.52/Amend.3). UN 1 - يرد وصف سياسي وقانوني واجتماعي واقتصادي عام لجزيرة مان في التذييل الثاني عشر للوثيقة الأساسية المتعلقة بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة لتاج المملكة المتحدة (HRI/CORE/1/Add.62 المؤرخة كانون الثاني/يناير 1996) الذي يكمله التقرير الأولي عن جزيرة مان (CEDAW/C/5/Add.52/Amend. 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد