ويكيبيديا

    "ما يرام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • va bien
        
    • bien se passer
        
    • ça va
        
    • est bon
        
    • ira bien
        
    • très bien
        
    • va aller
        
    • passera bien
        
    • est bien
        
    • mieux
        
    • pas bien
        
    • bien aller
        
    • manière satisfaisante
        
    • allait bien
        
    • désirer
        
    Ce chapeau blanc restera toujours sur ta tête. ( Respire brusquement) Tout va bien se passer. Open Subtitles ستكون تلك القبعة البيضاء على رأسك دائماً. سيكون كل شيء على ما يرام.
    À en juger par la teneur de ton message rien ne va bien ce matin ? Open Subtitles لقد فهمتُ من مضمون رسالتكِ أنّ الأمور ليست على ما يرام هذا الصباح؟
    Je prierai pour la bonne nouvelle. Ça va bien se passer. Open Subtitles سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام
    Tu sais comment je sais que ça va aller pour toi? Open Subtitles أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟
    Je pense que c'est bon mais pas aussi bon que ça. Open Subtitles أعني، انه لامر جيد، ولكنها ليست على ما يرام.
    Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Selon la première, il semblerait que tout fonctionne très bien, alors que selon la seconde on a l'impression que les choses ne sont finalement pas si satisfaisantes. UN وقالت إنه يبدو في الفرع الأول أن كل شيء يعمل على ما يرام بينما يبدو في الفرع الأخير أن الأشياء ليست مرضية أبداً.
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Tout va bien. Pourquoi ne grimperais-tu pas à l'étage pour faire tes devoirs ? Open Subtitles كل شيء على ما يرام, لا تصعدي للأعلى و تؤدي واجباتكِ؟
    Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. Open Subtitles ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام
    Tu peux sortir, chérie. Tout le monde va bien maintenant. Open Subtitles يمكنك الخروج عزيزتي الجميع على ما يرام الآن
    Et il me rappelle tout le temps qu'il veille sur moi, que tout va bien se passer, comme je le leur ai dit. Open Subtitles و دائماً يخبرني أنه سوف يرعاني و كيف أن كل شئ سيكون على ما يرام كما أقول لهم
    Et bien, je ne sais pas ce qui va arriver, mais j'espère que tout va bien se passer . Open Subtitles حسناً، لا اعلم ماذا سيحدت ؟ لكن سآمل أن سير كل شيء على ما يرام
    Tout va bien se passer, tu comprends ? Open Subtitles سيكونُ كل شيء على ما يرام يا عزيزتي هل تفهمين؟
    On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. Open Subtitles جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام
    J'ai une vidéo sur mon téléphone montrant exactement comment une vasectomie sans scalpel est pratiquée. Non, non, c'est bon. Regarde ça... Open Subtitles لدي فيديو علي هاتفي يعرض كيف ينم تعقيم الرجال جراحيا لا لا كل شيئ علي ما يرام
    Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصـــاب طالبان للسلطــة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Vous savez, les gars, on s'en sortait très bien avant que vous vous rameutiez. Open Subtitles كما تعلمون، كنا نفعل ما يرام قبل أن أظهر الرجال فوق.
    Il n'a pas besoin d'un soleil jaune. Il va y aller, la récupérer, et tout se passera bien. Open Subtitles إنه لا يحتاج لشمس صفراء سيذهب لهناك وسيحضرها وسيكون كل شيء على ما يرام
    Que tricher c'est bien parce que les autres le font ? Open Subtitles أن الغش على ما يرام لأن الجميع يفعل ذلك؟
    C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. Open Subtitles كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير
    Je suppose que les séances ne se sont pas bien passées. Open Subtitles أنا أعتبر أن الجلسات لم تسر علي ما يرام.
    Mis à part d'arrêter la graisse du poulet, ça va bien aller. Open Subtitles بجانب نصحي أن لا آكل كريمة الدجاج سأكون على ما يرام
    Même si un retard dans la signature de l'accord avait entraîné un délai dans la mise en œuvre du plan, celle-ci progressait dorénavant de manière satisfaisante. UN وبالرغم من أن التأخر في التوقيع على الاتفاق قد أدّى إلى حدوث تأخير في تنفيذ الخطة، فهي تسير الآن على ما يرام.
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي
    Cela dit, l'examen du droit des membres des minorités de jouir de leur propre culture a laissé quelque peu à désirer. UN إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد