ويكيبيديا

    "ما يزعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auraient
        
    • aurait
        
    • allégations
        
    • seraient
        
    • prétendue
        
    • apparemment
        
    • présumée
        
    Le Gouvernement n'a fourni aucun renseignement sur les avocats impliqués dans l'affaire qui auraient été passés à tabac. UN ولم تقدم الحكومة أية معلومات عن المحامين الذين كانوا طرفاً في القضية والذين تعرضوا للضرب على ما يزعم.
    Ils auraient ignoré ses demandes, exprimées plus ou moins clairement, concernant un médicament qu'il prenait pour soigner sa tension artérielle élevée. UN فهم تجاهلوا على ما يزعم طلباته الباعثة على الارتباك بخصوص مداواته لارتفاع ضغط الدم.
    Transféré à la base de la marine d'Aguaytia, on lui aurait appliqué des décharges électriques et on l'aurait battu. UN ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً.
    Il convient de noter qu'à plusieurs reprises, la RENAMO a fait part à mon Représentant spécial de son inquiétude devant les allégations de transfert de soldats entraînés au combat à diverses forces de police gouvernementale. UN وجدير بالملاحظة أن رينامو أبلغت ممثلي الخاص في مناسبات عديدة عن قلقها بشأن ما يزعم من نقل جنود محاربين مدربين إلى قوات الشرطة الحكومية المختلفة.
    Les activités criminelles, dont le trafic de drogues, dans lesquelles seraient impliqués certains membres des forces de police amenuisent encore son efficacité. UN ومما يزيد من ضعف فعالية قوة الشرطة ما يزعم من وجود أنشطة إجرامية واتجار بالمخدرات في صفوف الشرطة.
    695. Il a également été rapporté que les projets d'urbanisation prévus aux environs de Jérusalem en vue de renforcer la prétendue ceinture de colonies de sécurité autour de la ville se poursuivaient. UN ٦٩٥ - وأفادت اﻷنباء أيضا عن استمرار مشاريع التعمير الحضري بالقرب من القدس، وهو ما يزعم أنه من أجل تعزيز ما يسمى بحزام المستوطنات اﻷمنية حول القدس.
    Étant donné que le docteur El Din a été apparemment torturé pendant ses mises en détention précédentes, on craint qu'il ne subisse des tortures et d'autres mauvais traitements. UN وبالنظر إلى ما يزعم من أن الدكتور نجم الدين تعرض للتعذيب خلال فترات اعتقاله السابقة، فقد تم الإعراب عن مخاوف من أن يكون معرضا لخطر التعذيب من جديد وأشكال أخرى من سوء المعاملة.
    On lui a signalé un cas de traite et d'exploitation sexuelle présumée concernant sept jeunes femmes d'Europe orientale. UN وأبلغ مكتب كمبوديا عن حالة تم فيها الاتجار بسبع شابات من أوروبا الشرقية واستغلالهن جنسياً حسب ما يزعم.
    La plupart des victimes civiles auraient subi des représailles en raison de leur complicité avec les militaires. UN ومعظم الضحايا المدنيين تعرضوا على ما يزعم لأعمال انتقامية بسبب تواطئهم مع الجيش.
    Ces actes auraient été perpétrés par des hommes armés non identifiés ou des membres des forces armées togolaises. UN وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية.
    La source de la plainte a affirmé qu'en conséquence, M. Shin et son fils aîné ont été emmenés dans une prison souterraine où ils auraient été torturés. UN وادعى مصدر الشكوى أن شين وابنه الأصغر نقلا، نتيجة لذلك، إلى سجن يقع تحت سطح الأرض، حيث تعرضا للتعذيب على ما يزعم.
    Suite à la plainte que son fils a adressée à ce sujet au bureau du Procureur régional, l'enquêteur et l'avocat auraient persuadé son fils de signer certains documents sans toutefois lui permettre d'examiner son dossier pénal. UN وبعد أن قدّم ابنه شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام الإقليمي، قام المحقق والمحامي بإقناعه على ما يزعم بالتوقيع على وثائق معينة دون أن يسمح له مع ذلك بفحص محتوى ملف قضيته الجنائية.
    Suite à la plainte que son fils a adressée à ce sujet au bureau du Procureur régional, l'enquêteur et l'avocat auraient persuadé son fils de signer certains documents sans toutefois lui permettre d'examiner son dossier pénal. UN وبعد أن قدّم ابنه شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام الإقليمي، قام المحقق والمحامي بإقناعه على ما يزعم بالتوقيع على وثائق معينة دون أن يسمح له مع ذلك بفحص محتوى ملف قضيته الجنائية.
    La plupart de ces personnes ont été détenues par la suite à Mura et dans des casernes de parachutistes à Bujumbura, cependant que d'autres auraient disparu durant leur détention dans les locaux du quartier général de la brigade spéciale de recherche de la gendarmerie, à Bujumbura. UN واحتجز معظمهم في وقت لاحق في مورا وثكنات المظليين في بوجمبورا، بينما اختفى اﻵخرون على ما يزعم اثناء احتجازهم في مقر لواء التحقيقات الخاصة التابعة لقوة الدرك في بوجمبورا.
    Les représentants de l'Estonie et de la Lettonie se sont déclarés inquiets de ce que la Russie aurait, ces derniers mois, démobilisé de nombreux officiers russes stationnés dans leurs deux pays, au lieu de les rapatrier. UN فقد أبدى ممثلا استونيا ولاتفيا جزعهما إزاء ما يزعم من أن روسيا قامت بتسريح عدد كبير من الضباط الروس في هذين البلدين في اﻷشهر اﻷخيرة بدلا من سحبهم إلى روسيا.
    Il aurait déclaré que l'affaire ne devait être soumise à personne d'autre que lui. UN وقال على ما يزعم إن القضية لا ينبغي أن تعرض على سواه.
    L'Experte indépendante a rencontré les chefs de l'armée de résistance Rahanwein (RRA), qui avait vaincu Aïdid et aurait bénéficié pour cela d'une aide militaire éthiopienne. UN والتقت الخبيرة المستقلة بقيادة جيش راهنوين للمقاومة الذي هزم عيديد، بمساعدة عسكرية من إثيوبيا على ما يزعم.
    Il n’y aurait eu pour l’instant aucune enquête officielle concernant ces allégations de torture, ni aucune inculpation des personnes soupçonnées d’avoir commis de tels faits. UN ولم يجر حتى الآن على ما يزعم أي تحقيق رسمي فيما يتعلق بادعاءات التعذيب هذه كما ولم تتم إدانة أي أحد من الأشخاص المشبوه في ارتكابهم لهذه الأفعال.
    À cet égard, le Rapporteur spécial note avec regret, et avec de plus en plus de frustration, qu'un grand nombre de gouvernements continuent d'ignorer les appels pressants qu'elle leur adresse dans certaines affaires individuelles et qu'ils ne répondent pas à ses demandes d'information concernant des allégations de violations du droit à la vie. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المقررة الخاصة بأسف وإحباط متصاعد أن عددا كبيرا من الحكومات تواصل تجاهل نداءاتها العاجلة في الحالات الفردية وتخفق في الرد على رسائلها التي تطلب فيها معلومات بشأن ما يزعم من انتهاكات للحق في الحياة.
    645. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant, selon certaines allégations, d'enfants astreints à des travaux, notamment dans l'économie parallèle, dans le secteur agricole et dans le cadre familial, et par l'application peu rigoureuse de la loi. UN 645- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يزعم من تزايد عدد الأطفال الذين يمارسون أعمالاً في الزراعة وفي نطاق الأسرة, بما في ذلك في القطاع غير الرسمي، وإزاء التراخي في تنفيذ القانون.
    Ces décès seraient dus à des retards observés dans l'obtention des autorisations nécessaires pour avoir accès à une aide médicale d'urgence. UN وتعزى هذه الوفيات على ما يزعم إلى التأخير في استصدار موافقة السلطات على الحصول على المساعدة الطبية العاجلة.
    Nous avons l'habitude de voir souvent mentionnée dans ces lettres la prétendue " politique anti-yougoslave " de la communauté internationale en général et de certains pays en particulier. UN فقد تعودنا كثيرا على قراءة رسائل من هذا القبيل، بشأن ما يزعم من وجود " سياسة مناهضة ليوغوسلافيا " ، من جانب المجتمع الدولي عامة ومن جانب بعض البلدان خاصة.
    Le Comité s'inquiète de ce que, dans ces zones, les travailleurs soient apparemment dissuadés de former des syndicats ou de s'y affilier et que les règlements concernant le droit de grève figurant dans le Code du travail ne soient pas respectés par les employeurs. UN ويساور اللجنة القلق بشأن ما يزعم من حث العمال في مناطق التجارة الحرة على عدم الانضمام إلى نقابات العمال أو عدم تكوينها ومن عدم تقيد أصحاب العمل باللوائح المتعلقة بالحق في اﻹضراب الواردة في قانون العمل.
    Mylvaganam Nimalarajan couvrait la situation à Jaffna, notamment la fraude électorale présumée, largement répandue, et la situation tragique des personnes déplacées. UN وكان ميلفا غانام نيمالاراجان يغطي الوضع في جافنا بما في ذلك تزوير الانتخابات المنتشر حسب ما يزعم ومحنة المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد