ويكيبيديا

    "ما يزيد قليلا عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un peu plus de
        
    • un peu plus d'
        
    • à peine plus de
        
    • il a dépassé
        
    • peu plus d'un
        
    • avait tout juste un
        
    • peu plus du
        
    Ouais, on a un peu plus de la moitié du reservoir. Open Subtitles نعم، وصلنا إلى ما يزيد قليلا عن نصف دبابة.
    Toutefois, nous notons que juste un peu plus de la moitié du nombre total de personnes bénéficiant de l'aide de la Fédération sont des Européens. UN غير أننا نلاحظ أن اﻷوروبيين يشكلون ما يزيد قليلا عن نصف العدد اﻹجمالي للمنتفعين من مساعدة الاتحاد.
    un peu plus de 50 % seulement des ménages possèdent une installation de chauffage central. UN وهناك ما يزيد قليلا عن ٥٠ في المائة من مجموع اﻷسر لديها تدفئة مركزية كاملة.
    En tout, cela représente un peu plus d'un milliard d'heures et équivaut à 549 000 emplois à temps plein. UN وبصفة عامة، تترجم هذه الساعات إلى ما يزيد قليلا عن بليون ساعة عمل، أو ما يساوي 000 549 يوم عمل كامل.
    à peine plus de 1,9 million de Libériens se sont inscrits pour voter, dont 49 % de femmes. UN وسُجِّل ما يزيد قليلا عن 1.9 مليون ليبري في قائمة الناخبين، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة.
    Bien que l'écart entre le taux de mortalité infantile des régions plus développées et celui des régions moins développées se soit resserré de 83 à 57 entre 1970-1975 et 1990-1995, le rapport entre la mortalité infantile dans les deux groupes de régions est passé de 5 à près de 6 entre 1970-1975 et 1980-1985, et il a dépassé 6 pendant la période 1990-1995. UN وإذا كان الفرق بين معدلات وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷكثر نموا ومعدلات وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷقل نموا قد انخفض من ٨٣ في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ إلى ٥٧ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، فإن النسبة بين وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷقل نموا ووفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷكثر نموا قد زادت من حوالي ٥:١ في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ إلى حوالي ٦:١ في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥ وإلى ما يزيد قليلا عن ٦:١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    Par ailleurs, il a recommandé au Libéria d'envisager de réviser son échéancier pour mieux rendre compte des efforts extraordinaires qu'il avait consentis pour s'acquitter de ses arriérés en un peu plus de 10 ans. UN وأوصت، بالإضافة إلى ذلك، بأن تنظر ليبريا في استكمال خطة التسديد الخاصة بها لتعكس بشكل أفضل الجهود الاستثنائية التي بذلتها لسداد ما عليها من متأخرات في ما يزيد قليلا عن 10 سنوات.
    Dans les États baltes, le chômage s'établissait en moyenne à un peu plus de 9 % à la fin de 1999, contre 7,3 % 12 mois plus tôt. UN ووصل معدل البطالة في دول البلطيق إلى ما يزيد قليلا عن 9 في المائة بحلول عام 1999، بالمقارنة بنسبة 7.3 في المائة قبلها بسنة.
    un peu plus de 28 % des 330 femmes qui ont participé à cette enquête ont déclaré avoir été victime de violences physiques, sous une forme ou une autre. UN ومن بين ٣٣٠ امرأة اشتركن في الدراسة الاستقصائية عانى ما يزيد قليلا عن ٢٨ في المائة منهن من اﻹيذاء البدني.
    En un peu plus de quatre ans, l'Afghanistan s'est sensiblement rapproché de l'objectif d'un État démocratique doté d'institutions responsables. UN وخلال ما يزيد قليلا عن أربع سنوات، أحرزت أفغانستان تقدما هاما نحو التحول إلى دولة ديمقراطية ذات مؤسسات خاضعة للمساءلة.
    Ceux qui continuent à réaliser des essais auront à répondre tout particulièrement des incidences de tels actes sur l'aboutissement de nos négociations, censé intervenir dans un peu plus de deux semaines. UN وأية دول تستمر في إجراء تجارب تتحمل مسؤولية خاصة عن إتمام تفاوضنا بنجاح في غضون ما يزيد قليلا عن اﻷسبوعين.
    Elle a dit que les Jamaïcains étaient touchés que leur pays ait pu participer activement à l'élaboration de cette convention historique un peu plus de 10 ans après l'accession à l'indépendance. UN وقالت إن الشعب الجامايكي قد أخجل تواضعه أنه استطاع، بعد ما يزيد قليلا عن عقد من حصوله على الاستقلال، أن يؤدي دورا فاعلا في المساعدة على صك هذه الاتفاقية التاريخية.
    Faute de fonds, le Gouvernement n'a pu réparer qu'un peu plus de la moitié des écoles qui ont servi à héberger des personnes déplacées. UN وقد تمكنت الحكومة من تأمين التمويل اللازم لترميم ما يزيد قليلا عن نصف عدد المدارس المستعملة في إيواء المشردين داخليا.
    Le Vol 272 est porté disparu depuis un peu plus de 3 heures. Open Subtitles الرحلة 272 عُدت مفقودة منذ ما يزيد قليلا عن ثلاث ساعات
    un peu plus de trois. Open Subtitles ما يزيد قليلا عن ثلاثة . محاولة جيدة. 389 00:
    Dans les autres pays balkaniques pour lesquels on dispose de données, le taux d'inflation s'est situé l'année dernière entre un peu plus de 70 % en Bulgarie et 350 % dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN أما التضخم في دول البلقان اﻷخرى، التي تتوافر بشأنها البيانات، فقد تراوحت في العام الماضي بين ما يزيد قليلا عن ٧٠ في المائة في بلغاريا و ٣٥٠ في المائة في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Sur les 11 projets examinés par le Comité, six avaient démarré avec un retard d'un peu plus de cinq mois en moyenne. UN 58 - تأخر بدء ستة مشاريع من أصل 11 مشروعا بحثها المجلس. وبلغ متوسط مدة التأخير ما يزيد قليلا عن خمسة أشهر.
    Il y a un peu plus d'un mois, l'un des séismes les plus meurtriers de ce siècle a frappé le nord-ouest de la Turquie. UN ومنذ ما يزيد قليلا عن شهر أصاب شمال غرب تركيا واحد من أشد الزلازل فتكا خلال قرن.
    Le Rwanda a fait beaucoup de chemin depuis la période de carnage et de chaos qu'il a traversée il y a à peine un peu plus d'un an. UN فقد حدث في بلدهم تحول شديد عن حالة المذابح والفوضى، التي كانت سائدة منذ ما يزيد قليلا عن السنة.
    Toutefois, l'Assemblée n'a jusqu'à présent examiné qu'à peine plus de la moitié des documents thématiques, et le calendrier général de ses travaux a été révisé pour la sixième fois. UN وفي حين لم تناقش الجمعية التأسيسية سوى ما يزيد قليلا عن نصف الورقات المفاهيمية الموضوعية، جرى تنقيح الجدول الزمني بمجمله للمرة السادسة.
    Bien que l'écart entre le taux de mortalité infantile des régions plus développées et celui des régions moins développées se soit resserré de 83 à 57 entre 1970-1975 et 1990-1995, le rapport entre la mortalité infantile dans les deux groupes de régions est passé de 5 à près de 6 entre 1970-1975 et 1980-1985, et il a dépassé 6 pendant la période 1990-1995. UN وإذا كان الفرق بين معدلات وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷكثر نموا ومعدلات وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷقل نموا قد انخفض من ٨٣ في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ إلى ٥٧ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، فإن النسبة بين وفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷقل نموا ووفيات الرضع في اﻷقاليم اﻷكثر نموا قد زادت من حوالي ٥:١ في الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥ إلى حوالي ٦:١ في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥ وإلى ما يزيد قليلا عن ٦:١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    Elle a rappelé qu'il y avait tout juste un an, elle avait eu l'honneur d'être élue la première Présidente du Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وأردفت قائلة إنها قبل ما يزيد قليلا عن السنة، شَرُفَت بانتخابها أول رئيسة للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le nombre des syndiqués enregistrés représentait donc un peu plus du cinquième de l'ensemble de la population économiquement active. UN ويمثل اﻷعضاء المسجلون بذلك ما يزيد قليلا عن خُمس مجموع السكان المشاركين في النشاط الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد