Les États-Unis ne sont pas un dieu et ne peuvent rien faire, car Dieu seul fait ce qu'il veut. | UN | إن أمريكا ليست إلهة. وأنه لا يمكنها أن تعمل أي شيء، إن الله يعمل ما يشاء فقط. |
Ce qui veut dire qu'il peut faire tout ce qu'il veut avec chacun des téléphones... | Open Subtitles | يعني أنه بمقدوره أن يفعل ما يشاء .. مع أي من الهواتف |
Notre organisation devrait dire à M. Savimbi qu'il ne peut pas toujours faire ce qu'il veut. | UN | وينبغي لمنظمتنا أن تبلغ السيد سافيمبي أنه لن يستطيع الحصول على ما يشاء الى اﻷبد. |
Et tu connais cet enfoiré va prendre ça pour un signe qu'il peut faire ce qu'il veut faire. | Open Subtitles | أتعلمون، ابن العاهرة سوف يرى هذه كإشارة بأنه يستطيع أن يفعل ما يشاء |
Si ça l'est, je ferai tout ce qu'il voudra. | Open Subtitles | سأفعل ما يشاء لو كان هُو حقاً. |
Comme il se faisait tard et que le Président nous pressait de conclure, nous lui avons dit de faire ce qu'il voulait. | UN | ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء. |
Il peut faire sortir un corbillard par la porte de derrière, et faire entrer ou sortir ce qu'il veut. | Open Subtitles | يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي، مسرباً ما يشاء كيفما شاء |
Il a donc le droit de protéger l'identité de la personne lui ayant fourni la Foil et de faire ce qu'il veut de l'objet. | Open Subtitles | بالتالي يحق السيد هاول لحماية هوية من الشخص الذي حصل على احباط وليفعل ما يشاء مع الجهاز. |
Tu lui obéiras, tu feras ce qu'il veut quand il le veut. | Open Subtitles | سوف تمتثلين لأوامره تفعلين ما يشاء وقت ما يشاء |
Tu dois lui obéir, faire ce qu'il veut, quoique qu'il veuille. | Open Subtitles | وستقومين بطاعته وتفعلين ما يشاء , وقتما يشاء |
- Il peut faire tout ce qu'il veut. | Open Subtitles | سلسلة من عينه يمكنه أن يفعل ما يشاء شكرا لكِ |
Il la pousse à mal agir pour faire ce qu'il veut. | Open Subtitles | يدعِها تفعل ما تشاء كذلك هي تدعه يفعل ما يشاء |
Peu importe ce qu'il veut, c'est là-bas, c'est pourquoi Dimitry a travaillé dans ma maison, | Open Subtitles | سيفعل ما يشاء ليصل إلى هناك ولهذا السبب كان ديمتري يعمل في بيتي |
Une fois qu'un homme atteint le mépris pour lui-même, il atteint le mépris pour toutes les lois et moralités artificielles et est libre de faire ce qu'il veut. | Open Subtitles | بمجرد أن يصل الإنسان لإحتقار ذاته يشعر بالإحتقار لكل ما وضعه البشر من قوانين وأخلاقيات ويصير حر تمامًا لفعل ما يشاء |
Je crois, qu'un homme avec votre sagacité et votre connaissance de soi peut faire tout ce qu'il veut. | Open Subtitles | أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء |
Le problème est, qu'au moment ou Sauvage aura cette couronne sur la tête, il pourra faire ce qu'il veut avec le pays que j'aime, | Open Subtitles | في الحقيقه انه في اللحظه التي يضع سوفاج التاج على رئسه سيكون قادراً على فعل ما يشاء بالبلد التي احبها |
Il fait tout ce qu'il veut, et j'en ai assez ! | Open Subtitles | التحدي المطلق هذا الفتى, يفعل ما يشاء وحسب وأنا سئمتُ منه |
C'est son argent, il en fait ce qu'il veut. | Open Subtitles | هذا ماله و يمكنه أن يفعل ما يشاء به |
Le procureur peut dire ce qu'il veut sur le juge Hunter parce qu'on va lui retirer l'affaire. | Open Subtitles | القول ما يشاء حول القاضي هنتر لانه سيتم ابعاده عن القضية غداً سوف اقدم اقتراح |
Si c'est le royaume des cieux ici... que Dieu en fasse ce qu'il voudra. | Open Subtitles | ...لو أن هذه مملكة السماء فليفعل الرب بها ما يشاء |
Si tout le monde faisait ce qu'il voulait... | Open Subtitles | ان كان الجميع يفعل ما يشاء |