ويكيبيديا

    "ما يفسر على أنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne doit être interprétée comme
        
    • ne doit être interprété comme
        
    • ne peut être interprétée comme
        
    • ne sera interprétée comme
        
    Aucune disposition du présent chapitre ne doit être interprétée comme limitant ou affectant de quelque manière que ce soit les règles du droit international existantes ou en formation qui visent d’autres fins que le présent Statut. UN ليس في هذا الباب ما يفسر على أنه يقيد أو يمس بأي شكل من اﻷشكال قواعد القانون الدولي القائمة أو المتطورة المتعلقة بأغراض أخرى غير هذا النظام اﻷساسي.
    Aucune disposition du présent chapitre ne doit être interprétée comme limitant ou affectant de quelque manière que ce soit les règles du droit international existantes ou en formation qui visent d'autres fins que le présent Statut. UN ليس في هذا الباب ما يفسر على أنه يقيد أو يمس بأي شكل من الأشكال قواعد القانون الدولي القائمة أو المتطورة المتعلقة بأغراض أخرى غير هذا النظام الأساسي.
    1. Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    Sans préjudice de l'application des dispositions du présent Statut, rien dans le présent chapitre du Statut ne doit être interprété comme limitant ou remettant en cause en aucune façon les règles de droit international existantes ou en développement. UN دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال. ملحوظة:
    Le Saint-Siège estime que rien dans le Programme d'action ni dans les autres documents auxquels il se réfère ne doit être interprété comme obligeant un praticien ou un établissement hospitalier à s'acquitter de services qu'ils désapprouvent pour des motifs religieux, moraux ou éthiques, à coopérer à de tels services, à renvoyer des patients à ceux qui les pratiquent ou à les faciliter. UN ويرى الكرسي الرسولي أنه لا يوجد في منهاج العمل أو في غيره من الوثائق المشار اليها فيه ما يفسر على أنه يقتضي قيام أي موظف صحي أو مرفق صحي بأداء خدمات أو التعاون في أدائها أو اﻹحالة من أجلها أو ترتيبها ﻷشخاص لديهم اعتراضات عليها من منطلق عقيدتهم الدينية أو معتقداتهم اﻷخلاقية أو القيمية.
    Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme restreignant le droit de légitime défense. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme restreignant le droit de légitime défense. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    Aucune disposition de la présente Convention ne sera interprétée comme portant atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه يمس بحقوق أي طرف آخر يتصرف بحسن نية.
    1. Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme restreignant ou amoindrissant de quelque façon que ce soit les obligations contractées par l'Argentine et le Brésil en vertu de l'Accord pour l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire. UN 22 - لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه يحد أو ينتقص، بأي حال من الأحوال، من ترتيبات التحقق التي تعهدت بها الأرجنتين والبرازيل بموجب اتفاق قصر استخدام الطاقة النووية على الأغراض السلمية.
    1. Torture et autres peines ou traitements, cruels, inhumains ou dégradants : Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d'extrader si la personne faisant l'objet de la demande d'extradition risque d'être exposée à la torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants au sens du droit international; UN 1 - التعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه ينطوي على الإلزام بالتسليم إذا كان الشخص التي يشمله طلب التسليم يُخشى أن يكون عرضة للتعذيب أو لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة بالمفهوم المنصوص عليه في القانون الدولي؛
    Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme restreignant ou amoindrissant de quelque façon que ce soit les Mesures d'application nationales prises ou requises par les États en vertu du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, [du Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles] et de la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN 10 - لا يوجد في هذا الاتفاقية ما يفسر على أنه يحد أو ينتقص بحال من الأحوال من تدابير التنفيذ الوطنية التي تتعهد بها الدول أو تُلزم بها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، [معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية]، وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540.
    a) Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    " a) Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN " )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    Le Saint-Siège estime que rien dans le Programme d'action ni dans les autres documents auxquels il se réfère ne doit être interprété comme obligeant un praticien ou un établissement hospitalier à s'acquitter de services qu'ils désapprouvent pour des motifs religieux, moraux ou éthiques, à coopérer à de tels services, à renvoyer des patients à ceux qui les pratiquent ou à les faciliter. UN ويرى الكرسي الرسولي أنه لا يوجد في منهاج العمل أو في غيره من الوثائق المشار اليها فيه ما يفسر على أنه يقتضي قيام أي موظف صحي أو مرفق صحي بأداء خدمات أو التعاون في أدائها أو اﻹحالة من أجلها أو ترتيبها ﻷشخاص لديهم اعتراضات عليها من منطلق عقيدتهم الدينية أو معتقداتهم اﻷخلاقية أو القيمية.
    Rien dans les présents principes ne doit être interprété comme limitant les droits et les obligations des États de prévenir ou de réprimer, par des moyens licites reconnus par le droit international, la commission de crimes au regard du droit international. UN 2 - ليس في هذه المبادئ ما يفسر على أنه يقيد حقوق والتزامات الدولة بمنع ارتكاب الجرائم بموجب القانون الدولي أو المعاقبة عليها بالوسائل القانونية المعترف بها بموجب القانون الدولي.
    6. Réaffirme également le paragraphe 28 de sa résolution 62/87 et décide qu'aucun élément de la présente résolution ne doit être interprété comme modifiant le cahier des charges qu'elle a arrêté pour le plan-cadre d'équipement, et que l'achèvement des travaux de rénovation des bâtiments prévus par l'actuel cahier des charges ne doit pas être lié à la situation de trésorerie du compte du projet; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا الفقرة 28 من قرارها 62/87، وتقرر أنه ليس في هذا القرار ما يفسر على أنه تغيير في النطاق الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر على النحو الذي قررته الجمعية العامة، كما أنه لا ينبغي الربط بين احتياج المشروع للسيولة والانتهاء من تجديد المباني وفق النطاق الحالي؛
    Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme restreignant le droit de légitime défense. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme restreignant le droit de légitime défense. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    [3. Aucune disposition du présent Protocole ne peut être interprétée comme autorisant : UN [3- ليس في هذا البروتوكول ما يفسر على أنه يسمح بما يلي:
    Aucune disposition de la présente Convention ne sera interprétée comme portant atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه يمس بحقوق أي طرف آخر يتصرف بحسن نية.
    1. Aucune disposition des présentes règles ne sera interprétée comme restreignant ou limitant les dispositions de quelque instrument international humanitaire ou relatif aux droits de l'homme que ce soit. UN ١- ليس في هذه المعايير ما يفسر على أنه يقيد أو يحد من أحكام أي صك دولي إنساني أو متعلق بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد