ويكيبيديا

    "مبادئ تمكين المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les principes d'autonomisation des femmes
        
    • des Principes d'autonomisation des femmes
        
    • aux Principes d'autonomisation des femmes
        
    Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles UN عدد الشركات التي وقّع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    :: Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles UN :: عدد الشركات التي وقع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    Dans les domaines en question, les principes d'autonomisation des femmes et le Programme des chefs d'entreprise pour la protection du climat sont les programmes d'action menés avec la participation d'entreprises des plus grandes au monde. UN فمبادرتا مبادئ تمكين المرأة والحرص على المناخ هما أكبر منتديات العمل العالمية لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل.
    En 2012, le réseau local de Turquie a tenu son troisième forum intitulé < < Equality Means Business > > , qui comprenait une conférence de presse à laquelle ont participé toutes les entités signataires des Principes d'autonomisation des femmes. UN في عام 2012، عقدت الشبكة المحلية في تركيا منتداها الثالث بعنوان " المساواة تعني تنمية الأعمال " ، الذي تضمن مؤتمرا صحفيا حضره جميع الموقّعين على مبادئ تمكين المرأة.
    Nombre et diversité d'organismes du secteur privé adhérant aux Principes d'autonomisation des femmes UN عدد وتنوع مؤسسات القطاع الخاص الموقعة على مبادئ تمكين المرأة
    :: Nombre d'entreprises où la direction s'est engagée à appuyer les principes d'autonomisation des femmes UN :: عدد الشركات التي وقّع رؤساؤها التنفيذيون على التزامات بدعم مبادئ تمكين المرأة
    Les présidents-directeurs généraux de 145 entreprises ont adopté les principes d'autonomisation des femmes, mis au point par ONU-Femmes et le Pacte mondial. UN ووقّّع الرؤساء التنفيذيون لـ 145 شركة مبادرة مبادئ تمكين المرأة وهي مبادرة مشتركة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Le Chili se félicite de la résolution, notamment de ce que l'Assemblée générale y encourage la promotion de l'égalité des sexes sur le lieu de travail et demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes. UN وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة.
    À cet égard, et en vue de proposer des conseils pratiques aux entreprises sur les façons d'autonomiser les femmes sur leur lieu de travail, au marché et dans leur quartier, UNIFEM a élaboré les principes d'autonomisation des femmes (Women's Empowerment Principles) grâce à un partenariat avec le Pacte mondial. UN وعمد الصندوق، في هذا الصدد وبالاشتراك مع اتّفاق الأمم المتحدة العالمي، إلى وضع مبادئ تمكين المرأة من أجل تقديم التوجيه العملي لدوائر الأعمال فيما يتعلق بكيفية تمكين المرأة في أماكن العمل والسوق والمجتمع.
    12. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté; UN " 12 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي تعزيز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، والأسواق والمجتمع؛
    En 2012, 292 entreprises dans 17 pays ont signé les principes d'autonomisation des femmes concernant la responsabilité sociale des entreprises pour l'égalité des sexes, qui a l'appui de l'Entité. UN 30 - وفي عام 2012، وقّعت 292 شركة في 17 بلدا() على مبادئ تمكين المرأة التي وضعتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le partenariat entre UNIFEM et le Pacte mondial sur les principes d'autonomisation des femmes engage le secteur privé à œuvrer pour la pleine intégration de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les politiques, pratiques et initiatives qui concernent la durabilité des entreprises. UN 45 - وتعمل شراكة هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن مبادئ تمكين المرأة على إشراك القطاع الخاص في الدعوة إلى دمج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشكل تام في السياسات والممارسات والمبادرات المتعلقة بالاستدامة المؤسسية.
    f) Les employeurs soient impliqués, qu'un lien soit établi avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et l'Initiative du Pacte mondial et que les principes d'autonomisation des femmes, qui soulignent l'importance de l'alphabétisation, soient mis en œuvre. UN (و) إشراك أرباب العمل، وإقامة صلات مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومبادرة الاتفاق العالمي، وتنفيذ مبادئ تمكين المرأة التي تؤكد على أهمية محو الأمية.
    11. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté ; UN 11 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تعزز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل والأسواق والمجتمع؛
    11. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté; UN 11 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تُعزز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، والأسواق والمجتمع؛
    ONU-Femmes s'est également associée avec le secteur privé dans six pays pour inciter les entreprises à adopter les principes d'autonomisation des femmes proposés dans la brochure Women's Empowerment Principles : 280 entreprises l'ont fait ou l'envisagent. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في شراكة مع القطاع الخاص في 6 بلدان() من أجل كفالة التزام الشركات الخاصة بمبادئ تمكين المرأة، مما أسفر عن قيام 280 شركة من شركات القطاع الخاص باعتماد مبادئ تمكين المرأة أو النظر في اعتمادها.
    ii) Appui visant à encourager les organisations du secteur privé à appliquer les principes d'autonomisation des femmes ainsi que le Modèle pour l'égalité des sexes en vue d'évaluer et de recenser les moyens qu'elles mettent en œuvre pour promouvoir et défendre plus efficacement l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes : diffusion de documents directifs (1); UN ' 2` توسيع نطاق اطلاع منظمات القطاع الخاص على مبادئ تمكين المرأة ونهج نموذج المساواة بين الجنسين لتجريب وتوثيق طرق تمكين القطاع الخاص من زيادة فعالية تعزيز وحماية تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين (من خلال الوثائق التوجيهية) (1)؛
    d) Prie instamment les gouvernements et les employeurs, d'adopter des Principes d'autonomisation des femmes, d'impliquer les employeurs et de promouvoir l'adoption des Principes par les opérateurs du secteur privé. UN (د) يحث الحكومات، باعتبارها من أرباب العمل، على اعتماد مبادئ تمكين المرأة وعلى إشراك أرباب العمل وتعزيز قبول القطاع الخاص لتلك المبادئ.
    En 2012, 292 chefs d'entreprise de 17 pays ont signé la Déclaration de soutien à ONU-Femmes et aux Principes d'autonomisation des femmes inscrits dans le Pacte mondial, ce qui porte à 534 le nombre total de signatures acquises à ce jour. UN 50 - وفي عام 2012، وقع رؤساء شركات في 17 بلدا بيان رؤساء الشركات لتأييد مبادئ تمكين المرأة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة/الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. وبذلك بلغ مجموع التوقيعات 534 توقيعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد