ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية طوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des directives volontaires
        
    • de directives volontaires
        
    • des principes directeurs
        
    • de lignes directrices volontaires
        
    • des lignes directrices non contraignantes
        
    • directives facultatives
        
    Enfin, il se demande quelle a été la contribution du Rapporteur spécial à l'élaboration des directives volontaires du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    des directives volontaires et des guides de mise en œuvre sont également préparés pour favoriser la gouvernance responsable du mode de possession des terres et des autres ressources naturelles. UN كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    Le Rapporteur spécial continue de croire en l'utilité de l'initiative visant à élaborer des directives volontaires. UN 31 - ما زال المقرر الخاص يعتقد أن المبادرة الخاصة بوضع " مبادئ توجيهية طوعية " مبادرة قيِّمة.
    Prenant acte du processus en cours d'élaboration de principes pour un investissement responsable dans l'agriculture qui respecte les droits, les moyens d'existence et les ressources, ainsi que du processus ouvert de mise au point de directives volontaires sur la gouvernance responsable et la tenure des terres et des autres ressources naturelles, UN وإذ تحيط علما بالعملية الجارية الرامية إلى وضع مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل الرزق والموارد، فضلا عن العملية الشاملة الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية،
    Prenant acte du processus d'élaboration de principes pour des investissements agricoles responsables et respectueux des droits, des moyens d'existence et des ressources, ainsi que du processus participatif d'élaboration de directives volontaires sur la gouvernance responsable des régimes fonciers, des pêches et des forêts, dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, UN وإذ تلاحظ العملية الجارية لوضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل كسب الرزق والموارد والعملية الشاملة لوضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a d'ailleurs travaillé dans cette optique en établissant des principes directeurs non contraignants à l'intention des STN. UN ولذا تسعى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لبلوغ هذا الهدف بتقديم مبادئ توجيهية طوعية إلى الشركات عبر الوطنية.
    Le Secrétaire exécutif de la Convention a été prié de faciliter l'élaboration de lignes directrices volontaires pour la prise en compte de la diversité biologique lors des évaluations d'impact environnemental et des évaluations stratégiques de l'environnement dans les aires marines et côtières. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتولى تيسير وضع مبادئ توجيهية طوعية لمراعاة التنوع البيولوجي في عمليات تقييم الأثر البيئي وعمليات التقييم البيئي الاستراتيجي في المناطق البحرية والمناطق الساحلية.
    107. On a estimé que l'aboutissement de négociations sur des lignes directrices non contraignantes relatives à la réduction des débris spatiaux ferait mieux comprendre les activités acceptables dans l'espace, améliorerait la stabilité dans l'espace et réduirait la probabilité de frictions et de conflits. UN 107- وأُعرب عن رأي مفاده هو أن نجاح الاتفاق على مبادئ توجيهية طوعية لتخفيف الحطام الفضائي سيزيد الفهم المشترك للأنشطة المقبولة في الفضاء، ومن ثم سيعزز الاستقرار في الفضاء ويقلّل احتمالات الخلاف والصراع.
    L'Instance permanente prie également la FAO de l'associer à l'élaboration des directives volontaires sur la gouvernance responsable concernant les biens fonciers, les pêches et les forêts. UN وعلاوة على ذلك، يطلب المنتدى الدائم أن تشركه منظمة الأغذية والزراعة في عملية وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحوكمة المسؤولة في مجال حيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات.
    10. Conformément à son mandat, le Rapporteur spécial a aussi contribué au suivi du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, qui vise à élaborer des directives volontaires sur le droit à l'alimentation sous les auspices de la FAO. UN 10- وأسهم المقرر الخاص أيضاً، وفقاً لولايته، في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، التي تهدف إلى وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء الكافي تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة.
    8. Le Comité a également examiné et adopté une lettre adressée au Groupe de travail intergouvernemental de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) chargé d'élaborer des directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation suffisante. UN 8- كما ناقشت اللجنة واعتمدت رسالة موجهة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع مبادئ توجيهية طوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي.
    Il a également contribué par un discours d'orientation à l'importante réunion sur le droit à l'alimentation organisée en marge du Sommet par la FAO qui a permis d'examiner l'initiative visant à élaborer des < < Directives volontaires > > sur le droit à l'alimentation (voir section I du présent rapport). UN كما أسهم بصفته متحدثاً رئيسياً في اجتماع جانبي مهم بشأن الحق في الغذاء نظمته منظمة الأغذية والزراعة وبحث المبادرة الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن هذا الحق (انظر الجزء الأول من هذا التقرير).
    5. À la suite du Sommet, le Rapporteur spécial et son équipe ont continué de coopérer avec des gouvernements, des ONG, des organismes des Nations Unies et des organes conventionnels à l'établissement des < < Directives volontaires > > sur le droit à l'alimentation. UN 5- وواصل المقرر الخاص وفريقه عقب انعقاد مؤتمر القمة تعاونهما مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بغية الإعداد لوضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء.
    La réunion de suivi du Sommet mondial de l'alimentation tenue en juin 2002 avait chargé un groupe de travail intergouvernemental d'élaborer des directives volontaires sur le droit à l'alimentation et avait encouragé le Forum social à contribuer aux travaux futurs de ce groupe. UN وكلّفت عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية، في حزيران/يونيه 2002، فريقاً عاملاً حكومياً دولياً بوضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء وشجعت المنتدى الاجتماعي على الإسهام في أعمال ذلك الفريق في المستقبل.
    Prenant acte du processus d'élaboration de principes pour des investissements agricoles responsables et respectueux des droits, des moyens d'existence et des ressources, ainsi que du processus participatif d'élaboration de directives volontaires sur la gouvernance responsable des régimes fonciers, des pêches et des forêts, dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, UN وإذ تلاحظ العملية الجارية حاليا لوضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل المعيشة والموارد، والعملية الجامعة التي يجري فيها وضع مبادئ توجيهية طوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    Prenant acte du processus en cours d'élaboration de principes pour un investissement responsable dans l'agriculture qui respecte les droits, les moyens d'existence et les ressources, ainsi que du processus ouvert de mise au point de directives volontaires sur la gouvernance responsable de la possession de terres et des autres ressources naturelles, UN وإذ تلاحظ العملية الجارية لوضع مبادئ الاستثمار الزراعي الرشيد الذي يحترم الحقوق وسبل كسب الرزق والموارد والعملية الشاملة لوضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية،
    :: L'aboutissement de la négociation de directives volontaires visant à réduire les débris dans l'espace aidera à mieux comprendre les activités spatiales des autres pays présents dans l'espace et améliorera ainsi l'utilisation viable de l'espace, face à des problèmes environnementaux qui vont croissant. UN :: سيساعد نجاح التفاوض بشأن مبادئ توجيهية طوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على زيادة فهم الأنشطة التي تقوم بها الجهات الفاعلة الأخرى في مجال الفضاء وبالتالي سيعزز استدامة استخدام الفضاء الخارجي لمواجهة مشكلة بيئية تزداد حدتها.
    :: L'élaboration de directives volontaires. UN :: إعداد مبادئ توجيهية طوعية
    Elle a insisté sur le fait que les pays devaient adopter des stratégies et des plans d'action concernant la diversité biologique, et a adopté des principes directeurs que les Parties pourront utiliser pour examiner et mettre à jour leurs stratégies et plans d'action. UN كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    ii) La négociation de lignes directrices volontaires sur la limitation des débris spatiaux concourra à mieux faire comprendre les activités menées par d'autres acteurs spatiaux dans l'espace et à renforcer l'utilisation durable de l'espace face à un problème environnemental qui va en grandissant. UN `2` سيساعد نجاح التفاوض بشأن مبادئ توجيهية طوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على زيادة فهم الأنشطة التي تقوم بها الجهات الفاعلة الأخرى في مجال الفضاء وبالتالي، سيعزز استدامة استخدام الفضاء الخارجي لمواجهة مشكلة بيئية تزداد حدتها.
    Depuis sa première session, le Bureau du Groupe de travail a produit un projet de directives facultatives pour servir de base aux discussions. UN 58 - ووضع مكتب الفريق العامل منذ دورته الأولى مسودة مبادئ توجيهية طوعية كأساس للمناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد