ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية عامة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des directives générales sur
        
    • des directives générales relatives au
        
    • Directives générales pour
        
    • principes directeurs généraux sur
        
    • principes directeurs généraux pour
        
    Le CAC a adopté également des directives générales sur l'application intégrée et coordonnée des résultats des conférences. UN كما اعتمدت لجنة التنسيق الإدارية مبادئ توجيهية عامة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    En vertu de ces considérations, on a renforcé le rôle de l'ancien Groupe central de contrôle en l'incorporant dans une fonction d'inspection plus vaste. des directives générales sur le suivi de l'exécution des programmes et l'auto-évaluation devaient être établies à l'échelon central, à l'intention des directeurs de programme. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي.
    Le Ministère de la justice développe également des directives générales sur la Charte des droits de l'homme à l'intention du secteur public, qui doivent être achevées au début de 2003. UN وتقوم وزارة العدل أيضا بوضع مبادئ توجيهية عامة بشأن قانون شرعة الحقوق للقطاع العام، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في أوائل عام 2003.
    La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. UN يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير.
    La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. UN يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير.
    Rappelant également la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour de la Commission du désarmement une nouvelle question intitulée " Directives générales pour la non-prolifération, plus particulièrement en ce qui concerne les armes de destruction massive " , UN وإذ تشير أيضا الى اقتراح ادراج بند جديد في جدول أعمال هيئة نزع السلاح عنوانه " مبادئ توجيهية عامة بشأن عدم الانتشار مع التركيز بوجه خاص على أسلحة التدمير الشامل " ،
    79. L'expert indépendant entend se concentrer au cours de l'année à venir sur l'élaboration du projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 79- يعتزم الخبير المستقل في السنة المقبلة التركيز على وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    1. principes directeurs généraux pour l’instauration d’un cadre UN مبادئ توجيهية عامة بشأن اطار دستوري وتشريعي مؤات
    En ce qui concerne les techniques de production industrielle moins polluantes et la gestion écologiquement rationnelle des déchets, des directives générales sur les limites autorisées pour les polluants industriels sont en cours d’élaboration à la suite d’une série de réunions d’experts organisées en collaboration avec l’Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بموضوع اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف وإدارة النفايات السليمة بيئيا، يجري حاليا وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن الحدود المسموح بها للملوثات الصناعية في صيغتها النهائية وذلك بعد سلسلة من حلقات عمل الخبراء التي عُقدت بالاشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    39. Trois ans auparavant, on a créé au Ministère de la justice un nouveau service chargé de formuler des directives générales sur le rôle du pouvoir judiciaire vis—à—vis de la police judiciaire et de coordonner les activités de cette dernière avec celles du service des poursuites. UN ٩٣- وقبل ثلاث سنوات أنشئت وحدة جديدة في وزارة العدل لصياغة مبادئ توجيهية عامة بشأن موقف القضاء تجاه الشرطة القضائية، وتنسيق أنشطة هذه الشرطة مع أنشطة النيابة العامة.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    Cette demande découlait de la première session extraordinaire du CST (CST S-1) tenue à Istanbul (Turquie) en 2008, au cours de laquelle le Bureau, après consultation des correspondants pour la science et la technologie, a décidé d'élaborer des directives générales sur les rôles et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie. UN وقد نشأ هذا الطلب عن الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا المعقودة في اسطنبول، بتركيا، في عام 2008، حيث وافق المكتب، بعد التشاور مع المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا، على وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن أدوار المراسلين ومسؤولياتهم.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. Le Comité a constaté que certains des rapports initiaux étaient si succincts et avaient un caractère si général qu'il était nécessaire de formuler des directives générales sur la forme et le contenu des rapports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. UN يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير.
    La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. UN يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير.
    Rappelant également la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour de la Commission du désarmement une nouvelle question intitulée'Directives générales pour la non-prolifération, plus particulièrement en ce qui concerne les armes de destruction massive', UN " واذ تشير أيضا الى اقتراح ادراج بند جديد في جدول أعمال هيئة نزع السلاح عنوانه `مبادئ توجيهية عامة بشأن عدم الانتشار مع التركيز بوجه خاص على أسلحة التدمير الشامل`،
    11. Recommande que la Commission du désarmement, à sa session d'organisation de 1994, envisage d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 1995 une question intitulée'Directives générales pour la non-prolifération, plus particulièrement en ce qui concerne les armes de destruction massive'; UN " ١١ - توصي بأن تنظر هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٤، في تضمين جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥ بندا بعنوان ' مبادئ توجيهية عامة بشأن عدم الانتشار، مع التركيز بوجه خاص على أسلحة التدمير الشامل`؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد