ويكيبيديا

    "مبادئ دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des principes internationaux
        
    • de principes internationaux
        
    • les principes internationaux
        
    Nécessité d'élaborer des principes internationaux augmentant la sécurité des systèmes téléinformatiques mondiaux et renforçant la lutte contre le terrorisme et la délinquance dans le domaine UN أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات
    Les personnes en situation de pauvreté rencontrées par le groupe spécial d'experts ont exprimé une forte attente de voir adopter des principes internationaux visant à mettre fin à la situation de déni des droits à laquelle elles font face. UN وعبّر الفقراء الذين التقى بهم فريق الخبراء المخصص عن تطلعهم الكبير إلى اعتماد مبادئ دولية القصد منها وضع حد لحالة إنكار الحقوق التي يعيشونها.
    L’Australie estime que le Département du désarmement du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies n’est pas l’organe compétent pour élaborer des principes internationaux sur la sécurité des systèmes télématiques au niveau mondial. UN ٤ - ولا توافق استراليا على أن إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة المناسبة للقيام بوضع مبادئ دولية ﻷمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    L'atelier 2 donnera aux participants une occasion de se familiariser avec les tendances de la justice réparatrice au plan international, et notamment avec l'apparition de principes internationaux élaborés pour guider les politiques et les pratiques qui apparaissent peu à peu dans ce domaine. UN وستطلع حلقة العمل 2 المشاركين على الاتجاهات التي اتخذتها العدالة التصالحية دوليا، بما في ذلك بروز مبادئ دولية لتوجيه السياسات والممارسات الناشئة في هذا الميدان.
    Il faut d'urgence réformer la législation pour ce qui est de la liberté d'association afin de la mettre en conformité avec les principes internationaux en vigueur dans le domaine des droits de l'homme. UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح التشريعات المتعلقة بحرية الانضمام إلى جمعيات بغية إقرار مبادئ دولية في ميدان حقوق الإنسان.
    Elle pourrait notamment élaborer des principes internationaux visant à renforcer la sécurité des systèmes mondiaux et à lutter contre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l’information. UN ويمكن لهذه اﻹجراءات أن تشمل وضع مبادئ دولية لزيادة أمن النظم العالمية والمساعدة على مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام في مجال المعلومات. ]اﻷصـل: بالانكليزية[
    c) L’opportunité d’élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d’aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l’information; UN )ج( استصواب تطوير مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    Assurer la sécurité de l'information consiste aussi à protéger l'information ayant trait aux capacités militaires et à d'autres aspects de la sécurité nationale. Une protection insuffisante de l'information et des systèmes télématiques cruciaux peut représenter un danger pour la sécurité internationale. 2. Teneur éventuelle des principes internationaux visant à renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux UN 7 - وفيما يتعلق بضرورة وضع مبادئ دولية تفضي إلى تعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية، من الضروري تأكيد أن المبادئ المذكورة يجب أن تفضي ليس فحسب إلى تعزيز أمن النظم ولكن أيضا إلى توفير الضمان القانوني لهذا الأمن بصورة أكثر فعالية.
    À mesure que l’on aura dégagé les points consensuels et défini une démarche commune, il faudra définir des principes internationaux (par exemple, un régime ou un code de conduite pour les États), en vue de renforcer la sécurité de l’information au niveau international. UN ١١ - ومع تحديد النُهج والاتجاهات المشتركة، ينبغي بدء العمل في وضع مبادئ دولية )على سبيل المثال نظام أو مدونة لقواعد السلوك تلتزم بها الدول( بغية تعزيز أمن المعلومات الدولي.
    c) L’opportunité d’élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d’aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l’information; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    c) L'opportunité d'élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d'aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l'information; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    c) L'opportunité d'élaborer des principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux et d'aider à combattre le terrorisme et la criminalité dans le domaine de l'information; UN )ج( استصواب وضع مبادئ دولية يكون من شأنها أن تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وأن تساعد في مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام المتصلين بالمعلومات؛
    Le Sultanat exprime l’espoir que soient mis au point des principes internationaux visant à renforcer la sécurité des systèmes d’information mondiaux, d’autant plus que depuis l’introduction de l’Internet sur son territoire, il est désormais exposé aux dangers qui menacent la sécurité de l’information. UN كما تأمل السلطنة وضع مبادئ دولية تعزز أمن النظم العالمية للمعلومات خاصة وأن السلطنة قد أدخلت خدمة الشبكة العالمية للمعلومات )اﻹنترنت( مما يجعلها عرضة للمخاطر فيما يتعلق بأمن المعلومات. ]اﻷصـــل: بالانكليزيـــة[
    39. L'article XIII h) de la Convention relative à l'aide alimentaire dispose que < < [l]es membres doivent s'efforcer de réaliser des évaluations communes de leurs programmes et opérations d'aide alimentaire [...] basées sur des principes internationaux établis > > . UN 39- تنص المادة 13(ح) من اتفاقية المعونة الغذائية على أنه " يجب أن يسعى الأعضاء إلى إجراء تقييمات مشتركة لبرامجهم الخاصة بالمعونة الغذائية وعملياتها. استناداً إلى مبادئ دولية متفق عليها " .
    L'Australie soutient l'établissement de principes internationaux de comportement responsable dans le cyberespace, notamment en convenant d'une série de principes de comportement normatif dans le cyberespace destinés à améliorer la coopération internationale et à encourager la confiance dans le cyberespace et qui mèneront au développement de normes convenues à l'échelle internationale sur le cyberespace. UN وتؤيد أستراليا وضع مبادئ دولية للسلوك المسؤول في الفضاء الإلكتروني، بما يشمل الاتفاق على مجموعة واسعة من المبادئ المتعلقة بالسلوك المعياري في ذلك الفضاء، مما سيسهِّل تحسين التعاون الدولي وتعزيز الثقة على هذا الصعيد، ويؤدي إلى وضع قواعد دولية متفق عليها بشأن الفضاء الإلكتروني.
    Nous sommes reconnaissants à tous les États qui ont répondu à l'appel figurant dans la résolution 53/70 et ont communiqué au Secrétaire général leurs vues et observations sur les problèmes que posent la sécurité de l'information, la définition des concepts de base en la matière et l'élaboration de principes internationaux susceptibles de renforcer la sécurité des systèmes téléinformatiques mondiaux. UN ونشعر بالامتنان لجميع الدول التي استجابت للنداء الوارد في القرار ٥٣/٧٠ وأبلغت اﻷمين العام بوجهات نظرها في إجراء تقييم عام لمشكلة أمن المعلومات، وفي تعريف المفاهيم اﻷساسية في هذا المجال، ومدى أهمية استحداث مبادئ دولية تعزز أمن نظم المعلومات العالمية.
    Des mécanismes permettant de prendre des mesures non planifiées doivent être trouvés pour faire face aux répercussions néfastes du changement : des mesures permettant de faire face, même dans les situations ambiguës, et qui doivent être prises au niveau local pour traiter chaque situation au cas par cas, tout en restant guidé par les principes internationaux qui reconnaissent et affirment la valeur et la dignité intrinsèques de toute vie humaine. UN ومن الضروري إيجاد اﻵليات التي تتيح لما يسمى بالعمل غير المخطط مواجهة اﻵثار الضارة للتغيير: العمل الذي يمكنه أن يتغلب على الغموض. ويمكنه أن ينظم محليا لمواجهة خصوصية كل حالة بينما توجهه مبادئ دولية تعترف باﻹيمان بالقيمة والكرامة الكائنتين في جميع البشر وتؤكدهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد