ويكيبيديا

    "مبادرات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles initiatives
        
    • des initiatives nouvelles
        
    • autres initiatives visant
        
    • des initiatives supplémentaires
        
    • initiatives additionnelles
        
    • les initiatives nouvelles
        
    Nous les encourageons à prendre de nouvelles initiatives quant à la mise en oeuvre à tous les niveaux. UN ونحن نشجعها على اتخاذ مبادرات إضافية لتعزيز التنفيذ على جميع الصعد.
    consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives UN نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives UN نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    de nouvelles initiatives UN للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    À cet effet, des initiatives nouvelles aux niveaux régional, municipal, associatif et institutionnel sont en cours d'élaboration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إعداد مبادرات إضافية على الصعد الإقليمية والبلدية والمشتركة والمؤسسية.
    social et à l’examen de nouvelles initiatives UN للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    social et à l’examen de nouvelles initiatives UN للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    ∙ Adopter de nouvelles initiatives pour réduire substantiellement l’endettement des pays à bas revenu fortement endettés; UN ● الاتفاق على مبادرات إضافية ترمي إلى تخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون تخفيفا كبيرا؛
    social et à l’examen de nouvelles initiatives UN العالمـــي للتنمــية الاجتــــماعية وباتخــاذ مبادرات إضافية
    des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    Le programme-cadre est suffisamment flexible pour permettre le développement de nouvelles initiatives. UN ويتسم البرنامج الإطاري بقدر كاف من المرونة للتمكن من وضع مبادرات إضافية.
    Nous attendons avec intérêt la présentation aussitôt que possible de ces rapports, qui contribueront largement au processus d'examen et aideront à définir de nouvelles initiatives. UN من أجــل الاضطــلاع بعملية استعراض شاملة وستساعد في اتخاذ مبادرات إضافية.
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    Bilan des accords issus du Sommet et examen de nouvelles initiatives UN استعراض الاتفاقات التي توصــل إليها مؤتمر القمة واتخاذ مبادرات إضافية
    Il a pris de nouvelles initiatives pour prévenir la contamination chimique des aliments sur les marchés des zones métropolitaines. UN واتخذت الحكومة مبادرات إضافية لجعل أسواق المأكولات في المناطق الحضرية الكبرى خالية من الملوثات الكيميائية للأغذية.
    Sur la recommandation du Sommet, l’Assemblée générale a décidé en 1995 de tenir une session extraordinaire de l’Assemblée générale en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles pour rendre cette mise en oeuvre plus efficace. UN وبناء على توصية مؤتمر القمة، قررت الجمعية العامة، في عام 1995، أن تعقد دورة استثنائية في عام 2000 لاستعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة واتخاذ قرار بشأن مبادرات إضافية لتعزيز فعالية التنفيذ.
    Il prend acte de l'élaboration d'une nouvelle loi sur la sécurité routière et des efforts déployés pour accroître la sécurité aux abords des écoles, mais s'inquiète de l'absence d'autres initiatives visant à faire baisser le nombre d'accidents mortels de la circulation, qui est élevé. UN وتحيط اللجنة علماً بوضع قانون جديد لسلامة حركة السير والجهود المبذولة من أجل تعزيز السلامة في المناطق المحيطة بالمدارس، لكنها تشعر بالقلق لعدم تنفيذ مبادرات إضافية بغرض تقليص العدد المرتفع من حوادث السير التي تؤدي إلى الوفاة.
    L'objectif était d'obtenir un tableau clair et à jour de la situation globale des minorités et des initiatives supplémentaires qui pourraient être nécessaires. UN وكان الغرض من ذلك تكوين صورة واضحة وآنية عن وضع الأقليات العام وعن أي مبادرات إضافية قد يتعين اتخاذها.
    Dans le présent rapport, le Secrétaire général fait un certain nombre de propositions sur la portée de l’examen que doit effectuer le Comité préparatoire, y compris les initiatives nouvelles à envisager, et le rôle que pourraient jouer les organes intergouvernementaux, le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans le processus préparatoire de la session extraordinaire. UN ويتضمن التقرير مقترحات مقدمة من اﻷمين العام بشأن نطاق الاستعراض الذي تجريه اللجنة التحضيرية والنظر في اتخاذ مبادرات إضافية وبشأن دور الهيئات الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد