ويكيبيديا

    "مبادرات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • initiatives de planification
        
    • initiatives conjointes de planification
        
    Certains pays hésitent à se lancer dans les activités prescrites par ONU-REDD du fait que de nombreuses initiatives de planification similaires, menées dans le passé, n'ont donné aucun résultat concret. UN وبعض البلدان مترددة شيئا ما في الدخول في أعمال ضمن هذا البرنامج لأنّ مبادرات التخطيط المماثلة في السابق لم يسفر الكثير منها عن نتائج ملموسة.
    Ces mesures ont été mises en application à l'UNICEF dans le cadre des initiatives de planification des remplacements. UN وهذه التدابير جارية في سياق مبادرات التخطيط لتعاقب الموظفين داخل اليونيسيف.
    Parmi les initiatives de planification visant à contrer l'itinérance figurent, entre autres, des analyses axées sur les besoins particuliers des femmes. UN وتتضمن مبادرات التخطيط الرامية إلى معالجة التشرد تحليلات تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    61. Durant les crises, le PNUD peut appuyer les initiatives de planification et les efforts de réconciliation engagés à l'échelon national et local. UN ٦١ - وخلال اﻷزمات، يمكن للبرنامج أن يدعم مبادرات التخطيط الكلي والمحلي وجهود المصالحة.
    initiatives conjointes de planification/ programmation UN مبادرات التخطيط المشترك/البرمجـة المشتركة
    Avez-vous mis en place des initiatives de planification/programmation conjointe pour les trois Conventions de Rio ? UN هل تنفذ مبادرات التخطيط/البرمجة المشتركة لاتفاقيات ريو الثلاث؟
    Tout d'abord, le programme < < Partenaires au développement > > garantit des droits d'occupation aux pauvres des agglomérations urbaines. Deuxièmement, les initiatives de planification participative renforcent les capacités locales en matière de gouvernance participative. UN أولـهـا، برنامج الشركاء في التنمية، الذي يكفل حقوق ملكية الأراضي لفقراء المناطق الحضرية، وثانيتـها، مبادرات التخطيط التشاركي، التي تعزز القدرات المحلية في مجال النـُّـهج التشاركية.
    En Albanie et en Croatie, des initiatives de planification participative engagent les minorités rom et égyptienne, des jeunes, des personnes âgées et des personnes handicapées dans les zones rurales isolées à améliorer leur aptitude à l'emploi et leur accès aux services sociaux. UN وفي ألبانيا وكرواتيا، زادت إمكانية الحصول على فرص العمل والخدمات الاجتماعية بفضل مبادرات التخطيط التشاركي التي تشرك أقليتي الروما والمصريين والشباب والمسنين وذوي الإعاقة في المناطق النائية والريفية.
    28. Exhorte les États et les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales à coordonner leurs initiatives de planification afin de promouvoir un développement durable à mesure que l'on s'acheminera vers un règlement dans le processus de paix; UN 28- تحض الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة مع سير عملية السلام نحو الحل؛
    Nombre d'initiatives de planification/programmation synergique des trois Conventions de Rio, ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe, à tous les niveaux. UN عدد مبادرات التخطيط المتضافر/ووضع البرامج الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث أو الآليات الخاصة بالتنفيذ المشترك على كافة المستويات
    Nombre d'initiatives de planification/programmation synergique des trois Conventions de Rio, ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe, à tous les niveaux. UN عدد مبادرات التخطيط المتآزر/ووضع البرامج الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث أو الآليات الخاصة بالتنفيذ المشترك على كافة المستويات
    c) Services consultatifs sur l'examen et le renforcement des initiatives de planification urbaine (3) UN (ج) تقديم المشورة عن استعراض وتعزيز مبادرات التخطيط الحضري (3)
    Un mécanisme efficace d'alerte précoce permet également de procéder à une planification pour imprévus cohérente et des initiatives de planification interinstitutionnelle comme pour l'Iraq et tout récemment l'Afrique de l'Ouest et les Grands Lacs. UN كما يمكن لآلية الإنذار المبكر الفعالة أن تؤدي إلى التخطيط للطوارئ في الوقت المناسب، وإلى مبادرات التخطيط المشترك بين الوكالات، بالنسبة للعراق، وفي الآونة الأخيرة، بالنسبة لغرب أفريقيا ومنطقة البحيرات العظمى.
    28. Exhorte les États et les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales à coordonner leurs initiatives de planification afin de promouvoir un développement durable en vue d'encourager la reconstruction et la réconciliation; ¶# UN 28- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة، وذلك بهدف التشجيع على إعادة البناء والمصالحة؛
    28. Exhorte les États et les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales à coordonner leurs initiatives de planification afin de promouvoir un développement durable en vue d'encourager la reconstruction et la réconciliation; ¶# UN 28- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة، وذلك بهدف التشجيع على إعادة البناء والمصالحة؛
    30. Exhorte les États et les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales à coordonner leurs initiatives de planification afin de promouvoir un développement durable quand les conditions politiques et sécuritaires le permettront; UN 30- تحض الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط بهدف تعزيز التنمية المستدامة عندما تسمح الأوضاع السياسية والأمنية بذلك؛
    27. Demande instamment aux États et aux organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales de coordonner leurs initiatives de planification afin de promouvoir un développement durable en vue d'encourager la reconstruction et la réconciliation; UN 27- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة، وذلك بهدف التشجيع على إعادة البناء والمصالحة؛
    52. Les mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique étaient moins répandus que les initiatives de planification/programmation commune (17 contre 21 au niveau régional). UN 52- وتسجل الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد تمثيلاً أقل من مبادرات التخطيط المشترك/البرمجة المشتركة (17 آلية مقارنة ﺑ 21 مبادرة على الصعيد الإقليمي).
    18. Demande instamment aux États et aux organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales de coordonner leurs initiatives de planification, afin de promouvoir un développement durable en vue d'encourager la reconstruction et la réconciliation nationales en tenant dûment compte des particularités de la crise burundaise; UN 18- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة والتشجيع على عملية إعادة البناء والمصالحة الوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصيات الأزمة البوروندية؛
    18. Demande instamment aux États et aux organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales de coordonner leurs initiatives de planification, afin de promouvoir un développement durable en vue d'encourager la reconstruction et la réconciliation nationales en tenant dûment compte des particularités de la crise burundaise; UN 18- تحث الدول والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية على تنسيق مبادرات التخطيط التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة والتشجيع على عملية إعادة البناء والمصالحة الوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصيات الأزمة البوروندية؛
    initiatives conjointes de planification/ programmation UN مبادرات التخطيط المشترك/البرمجـة المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد