ويكيبيديا

    "مبادرات بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • initiatives de consolidation de la paix
        
    • projets de consolidation de la paix
        
    • ses efforts de paix
        
    • mesures de consolidation de la paix
        
    • initiatives de rétablissement de la paix
        
    • initiatives locales de consolidation de la paix
        
    La Jirga concrétisait la promesse du Président Karzaï de consulter et de faire participer tous les Afghans aux initiatives de consolidation de la paix. UN وقد وفى المجلس بوعد الرئيس كارزاي باستشارة وإشراك جميع الأفغان في مبادرات بناء السلام.
    De plus, elle continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle important dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    De plus, la Mission continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle important dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على الاضطلاع بدور هام في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Comme suite aux accords de paix de 2007, l'UNICEF participera aux projets de consolidation de la paix et aux activités de développement. UN وبعد اتفاقات السلام في عام 2007، ستشارك اليونيسيف في مبادرات بناء السلام وأنشطة التنمية.
    Les membres du Conseil ont félicité le BANUGBIS et les autres partenaires internationaux de la Guinée-Bissau d'avoir aidé la Guinée-Bissau dans ses efforts de paix. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور الذي أداه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون الآخرون في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Il a été convenu que toutes les mesures de consolidation de la paix devraient être rattachées aux stratégies et programmes existants afin de réduire les coûts de transaction et d'éviter les doubles emplois. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة ربط كافة مبادرات بناء السلام بالاستراتيجيات والبرامج القائمة للحد من تكاليف المعاملات وتجنب التداخل.
    La Tanzanie est au premier plan des initiatives de rétablissement de la paix à long terme, lesquelles ont été renforcées par la résolution 1325 du Conseil de sécurité relative à la paix et à la sécurité. UN 65 - وتنزانيا في مقدمة مقدمي مبادرات بناء السلام على الأجل الطويل، التي تعززت بالقرار 1325 المعني بالسلام والأمن.
    De plus, elle continuera d'encourager la société civile à jouer un rôle actif dans les initiatives de consolidation de la paix et de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    Les initiatives de consolidation de la paix seront aussi tributaires du financement des pays donateurs. UN وستتوقف مبادرات بناء السلام أيضا على توافر التمويل من البلدان المانحة.
    :: Consultations bihebdomadaires avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix et sur la réconciliation UN :: إجراء مشاورات نصف شهرية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام والمصالحة
    Tout en appuyant les premières initiatives de consolidation de la paix, chaque composante continuera d'élaborer et d'appuyer l'exécution de plans stratégiques et opérationnels détaillés de réforme et de développement du secteur qui la concerne. UN وسيواصل كل عنصر من هذه العناصر، لدى دعمه تنفيذ مبادرات بناء السلام في وقت مبكر، وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية الشاملة لإصلاح وتطوير القطاعات الخاصة بكل منها، كما سيواصل دعم تنفيذ تلك الخطط.
    Je les encourage aussi à promouvoir des initiatives de consolidation de la paix de chaque côté de leurs frontières afin de favoriser le développement durable sur le long terme. UN كما أشجعها على تعزيز مبادرات بناء السلام عبر حدودها المشتركة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Consultations bihebdomadaires avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix et sur la réconciliation UN مشاورات نصف شهرية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام والمصالحة
    :: Consultations quotidiennes avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix dans le Darfour et sur la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour UN :: مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق دارفور للسلام
    Consultations quotidiennes avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix dans le Darfour et sur la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour UN إجراء مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Le Fonds a également appuyé des initiatives de consolidation de la paix en Côte d'Ivoire, en Haïti, en Guinée, au Libéria, au Kenya et au Népal. UN كما يدعم الصندوق مبادرات بناء السلام في كوت ديفوار وهايتي وغينيا وليبريا وكينيا ونيبال.
    Il devrait y avoir plus de coordination entre toutes les initiatives de consolidation de la paix à l'échelon national. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التنسيق بين جميع مبادرات بناء السلام على المستوى القطري.
    Il s'est toutefois demandé comment des initiatives de consolidation de la paix pourraient être mises en place dans les cas où aucune opération de paix n'était déployée sur le terrain. UN وتساءل هذا المشارك عن الطريقة التي يمكن بها تقديم مبادرات بناء السلام في ظروف لا تنتشر فيها أية عملية لحفظ السلام على الأرض.
    Au cours de l'année écoulée, le Fonds pour la consolidation de la paix est resté un instrument indispensable de financement initial de projets de consolidation de la paix. UN 52 - وخلال العام الماضي، واصل صندوق بناء السلام توفير آلية تمويل حاسمة لدعم مبادرات بناء السلام المبكرة.
    Les membres du Conseil félicitent le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau d'avoir facilité le lancement de projets de consolidation de la paix tendant à renforcer les institutions démocratiques, à soutenir l'état de droit et à défendre les droits de l'homme. UN وأثنى أعضاء المجلس على الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    Les membres du Conseil ont félicité le BANUGBIS et les autres partenaires internationaux de la Guinée-Bissau d'avoir aidé la Guinée-Bissau dans ses efforts de paix. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور الذي أداه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون الآخرون في تيسير مبادرات بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Il a été convenu que toutes les mesures de consolidation de la paix devraient être rattachées aux stratégies et programmes existants afin de réduire les coûts de transaction et d'éviter les doubles emplois. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة ربط كافة مبادرات بناء السلام بالاستراتيجيات والبرامج القائمة للحد من تكاليف المعاملات وتجنب التداخل.
    Le plan de développement de zones (PDZ) et le plan de relèvement de zones (PRZ), qui représentent 80 % du programme, constituent un modèle viable pouvant être utilisé dans le cadre d'initiatives de rétablissement de la paix. Toutefois, la viabilité des résultats obtenus et le rapport coût-efficacité des PDZ/PRZ restent très préoccupants. UN ويمثل مشروع تنمية المنطقة الرئيسي ومشروع إنعاش المنطقة (80 في المائة من البرنامج) نموذجا صالحا يمكن استخدامه في مبادرات بناء السلام على أن استدامة نتائج مشروع تنمية المنطقة ومشروع إنعاش المنطقة ومدى فعاليتهما من حيث التكلفة لا تزال مصدر قلق عميق.
    Le Royaume-Uni aide les organisations non gouvernementales actives au Soudan à mettre en œuvre des initiatives locales de consolidation de la paix. UN وتدعم المملكة المتحدة المنظمات غير الحكومية في السودان لتنفيذ مبادرات بناء السلام المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد